Exemples d'utilisation de "разрядам" en russe
Traductions:
tous98
digit30
discharge25
grade14
category12
rank9
rate4
run1
discharging1
autres traductions2
Целесообразно также пересмотреть соответствие разрядам, испрашиваемым в бюджетной смете, включая их влияние на любое своевременное выявление кандидатов для направления в миссии.
The appropriateness of grade levels requested in budget estimates should also be reviewed, including its effect on the prompt identification of candidates for mission assignment.
Смета рассчитана на основе средних расходов на выплату окладов, исчисленных с учетом средних фактических расходов по категориям и разрядам должностей в 2006/07 году в рамках операций по поддержанию мира, а общие расходы по персоналу рассчитаны исходя из того, что они будут составлять 63 процента от суммы чистых окладов международных сотрудников.
The estimate is based on an average of salary costs derived from the actual average expenditure by staff category and grade level in the 2006/07 budget period for peacekeeping operations, while the computation of common staff costs is based on 63 per cent of net salaries for international staff.
При оценке доли женщин в разных категориях, соответствующих различным разрядам заработной платы, имеет место иная картина: для самых высоких тарифных разрядов доля женщин в 2007 году составляла 10,7 процента (6,8 процента в 2001 году), для высоких тарифных разрядов- 21,4 процента персонала (увеличение примерно на 8 процентных пунктов с 2000 года) и для средних тарифных разрядов- примерно одну четверть.
But the picture is different when one looks at the proportion of women in different categories of salary scales: at the highest salary levels, one finds 10.7 % women in 2007 (6.8 % in 2001), in the high levels they represent 21.4 % of personnel (which represents growth of nearly 8 points since 2000) and in the middle levels about one quarter.
Смета расходов на выплату окладов, покрытие общих расходов по персоналу и на налогообложение персонала была рассчитана на основе средних фактических расходов по категориям персонала и классам и разрядам должностей, понесенных Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ), при этом потребности, связанные с налогообложением персонала, были скорректированы с учетом утвержденного Генеральной Ассамблеей снижения ставок налогообложения персонала с 1 января 2006 года.
The cost estimates for salaries, common staff costs and staff assessment have been calculated based on the actual average expenditure by staff category and grade levels incurred by the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET), with staff assessment requirements adjusted to reflect the decrease in staff assessment rates approved by the General Assembly with effect from 1 January 2006.
Чтоб быть в курсе моих планов, вашего тарифного разряда недостаточно, агент Гиббс.
Matters of my agenda are above your pay grade, Agent Gibbs.
Хотя его едва ли можно назвать большой звездой разряда Боба Рубина, он несомненно обладает некоторыми положительными атрибутами для этой должности.
Although hardly a megawatt star of the Bob Rubin category, he certainly brings some positive attributes to the job.
Раньше подобного рода рядов не существовало, и не было особого основного разряда и в естественной истории.
Before this, there was no such rank, no special basic kind in natural history.
Она работала экономкой на Антигуа, пока не попала в медклинику высшего разряда после того, как перенесла инсульт.
She worked as a housekeeper in Antigua, until she was placed in a first rate medical facility, after she suffered a stroke.
Если я пропущу разряд электричества через эту часть мозга, я могу заставить ответить, полностью заблокировав сознание.
If I run a current of electricity Through this part of the brain, I can provoke a response That totally bypasses any conscious thought.
Типичными мерами пассивации являются дренирование или сжигание избыточного ракетного топлива, разряд аккумуляторных батарей и сброс давления в баллонах.
Typical passivation measures include venting or burning excess propellant, discharging batteries and relieving pressure vessels.
В любой момент птицы могли погибнуть от электрического разряда.
At any moment the birds could have died from electric discharge.
Начальный (нулевой) разряд ЕТС, равный минимальной заработной плате, применяется в исключительных случаях для работников, занятых неполный рабочий день.
The base or reference grade of the unified pay scale, equal to the minimum wage, applies in exceptional cases to part-time workers.
Алахлор был отнесен к разряду канцерогенов категории 3, R40, на основе заключения о том, что он вызывает рак носовой раковины у крыс.
Alachlor has been classified as carcinogenic category 3, R40, based on the observation that it caused nasal turbinate tumours in rats.
Такой подход помог Кабо-Верде всего за одно десятилетие переместиться из разряда стран с самым низким индексом развития в почтенный разряд стран со средним доходом.
Such an approach has vaulted Cape Verde off the bottom of development indices into the respectable ranks of middle-income countries within a decade.
Значительную долю финансовых ресурсов местных органов власти должны составлять местные налоги и сборы, за счет которых покрывается стоимость оказываемых ими услуг и ставки которых они имеют право определять самостоятельно, несмотря на их возможное ограничение (разряды налогообложения) или координацию законодательством.
A significant proportion of the financial resources of local authorities should derive from local taxes, fees and charges to cover the costs of services provided by them and for which they have the power to determine the rate, notwithstanding their possible framing (tax brackets) or coordination by legislation.
Округляет число до указанного количества десятичных разрядов.
Rounds a number to a specified number of digits
Они способны к запуску 33 залпов, содержащих 333 разряда.
Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité