Exemples d'utilisation de "районами" en russe avec la traduction "area"
Traductions:
tous17876
area9243
areas5941
region1440
district705
neighborhood169
location163
neighbourhood73
way40
section37
barrio3
arrondissement2
precinct1
autres traductions59
Тем не менее, неравенство между сельскими и городскими районами увеличилось.
And yet, inequality between rural and urban areas has increased.
Глубокие бассейны грунтовых вод часто не совпадают с районами накопления поверхностных вод.
Deeper groundwater basins do not often coincide with the surface water catchment areas.
Тезис M Необходимость научных исследований для комплексного управления океанами и прибрежными районами
Issue M The needs for scientific research for integrated management of oceans and coastal areas
Некоторые делегации высказывали предпочтение в отношении зонального подхода в деле управления такими районами.
Some delegations expressed preference for a zonal approach in the management of such areas.
Эта область знаменита чрезвычайно плодородной почвой, красивыми пляжами, прекрасными курортными районами и замечательными пейзажами.
It is an area with very fertile land, beautiful beaches, lovely resort areas and wonderful landscapes.
Они были существеннее над морем и прибрежными районами, где важную роль играет морская соль.
They were larger over sea and coastal areas, where sea salt was important.
В целях сокращения разрыва между крупными городами и удаленными районами развивается инфраструктура широкополосной связи.
Broadband communications infrastructure is being developed to reduce the gap between the larger towns and remote areas.
Кроме того, оценка будет включать в себя сравнение с районами, прилегающими к Деревням тысячелетия.
Moreover, the evaluation will include comparisons with areas surrounding the Millennium Villages.
Ангола является одной из крупнейших нефтедобывающих стран Африки и обладает обширными районами добычи алмазов.
Angola is one of the major oil-producing countries of Africa and has vast diamond-mining areas.
После нападения «Хезболлы» 21 ноября израильская авиация сбросила листовки над некоторыми районами Ливана, включая Бейрут.
Following the Hizbollah attack on 21 November, Israeli aircraft dropped leaflets over some areas of Lebanon, including Beirut.
В приложении VI МАРПОЛ 73/78 использована концепция специальных районов выброса, называемых «районами контроля выбросов оксида серы».
Annex VI of MARPOL 73/78 uses the concept of special emissions areas called “sulphur oxide emissions control areas”.
эти места, когда мы их защищаем. Если сравнить их с незащищенными районами по соседству - вот, что происходит.
These places, when we protect them, if we compare them to unprotected areas nearby, this is what happens.
Эта проблема также повышает риск ВПВ в сельскохозяйственных районах, ибо распаханные поля могут зачастую оказываться районами мягкого приземления.
This problem also increases the risk of ERW in agricultural areas because ploughed fields are often the most prone to be soft landing areas.
оказать содействие принятию устойчивых видов практики в жилищном и промышленном строительстве, а также объединению природных парков с городскими районами;
To promote sustainable building and construction practices, as well as incorporation of natural parks in urban areas;
Количество лиц с признаками социальной девиации было выше в городах (6,66 %) по сравнению с сельскими районами (4,96 %).
The maladjustment rates were higher in towns (6.66 per cent) than in rural areas (4.96 per cent).
В январе 2009 года несколько районов Западного берега, расположенных между " стеной " и " зеленой зоной ", были объявлены " закрытыми военными районами ".
In January 2009, several areas of the West Bank between the Wall and the Green Line were declared “closed military areas”.
Отсюда следует, что различия в предоставляемой социальной помощи существуют не между сельскими и городскими районами, а между различными муниципалитетами.
It follows that the differences in social assistance provided are not as between rural and urban areas, but as between different municipalities.
Путем создания отслеживаемых участков делается попытка отграничить широкомасштабные изменения от локальных и зримо представить различия между облавливаемыми и необлавливаемыми районами.
Through the establishment of monitoring sites it attempts to distinguish between broad and local changes and to contrast differences between fished and non-fished areas.
Обмен опытом, включая партнерские связи с другими горными районами, рассматривается не только в качестве приоритетной практической, но и межотраслевой задачи.
The exchange of experiences, including partnerships with other mountain areas, is considered not only an implementation priority but also a cross-sectional task.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité