Exemples d'utilisation de "распался" en russe
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался.
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
Советский союз распался, поскольку партия была государством и наоборот.
The Soviet Union imploded because the party was the state, and vice versa.
Когда Восточный Блок распался, Индии пришлось начать платить за импорт наличными.
When the East Bloc unraveled, India had to start paying for imports in hard cash.
Когда был распущен Варшавский договор и распался Советский Союз, НАТО выполнила свое предназначение.
When the Warsaw Pact disbanded and the Soviet Union collapsed, NATO had fulfilled its role.
Когда распался Советский Союз, многие предсказывали конец и организации Северо-Атлантического договора (НАТО).
When the Soviet Union collapsed, many predicted the end of the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
Прошлым июлем она умерла от неврологического некроза - её мозг распался на части от радиации.
She died last July, of neurological necrosis - her brain fell apart from the radiation.
Мы же вам сказали, что вступили только на день, когда думали, что хоровой кружок распался.
We've told you, we only joined for a day when we thought Glee Club was disbanding.
Когда Советский Союз распался, он знал, что обязательно должны появиться возможности в области финансов и инвестиций.
When the Soviet Union collapsed, he knew there would be opportunities in finance and investing.
И затем распался на шесть одинаковых фигур в полосатых рубашках, и все шестеро начали идти к ней.
And then he divided into six figures in striped shirts, who started walking towards her.
С тех пор, как распался Советский Союз, независимые государства, возникшие после распада, стараются разобраться в своих торговых отношениях.
Ever since the Soviet Union collapsed, the independent states that emerged from the wreckage have tried to sort out their trade relations.
Евросоюза уже давно распался бы, если бы не обладал тем, что журнал The Economist называет «духом грязных компромиссов».
The EU most likely would have collapsed early on had it not been for what The Economist has described as its “spirit of grubby compromise.”
Советский Союз, вообще-то, в итоге распался из-за своей неэффективной экономики, а не из-за нехватки ракет или ядерных боеголовок.
Indeed, the Soviet Union itself eventually collapsed because of its shortage economy, not a lack of missiles and nuclear warheads.
Это правда, что, чем больше частей, на которые распался Советский Союз, тем лучше для Америки, стремящейся занимать господствующие позиции в мире.
True, the more pieces into which the Soviet Union broke, the better for a dominant America.
Но это заявление – чистая ложь, если принять во внимание, что биткоин уже распался на три группы: Bitcoin Cash, Litecoin и Bitcoin Gold.
But that claim is clearly fraudulent, considering that it has already forked off into three branches: Bitcoin Cash, Litecoin, and Bitcoin Gold.
Европейский фашизм распался после поражения Германии в 1945 году, однако его менее агрессивные формы выжили в других странах, например, в Аргентине, с её перонизмом.
European fascism collapsed with the defeat of Germany in 1945, but less aggressive forms lived on elsewhere, such as Argentina with its Peronism.
В начале 1950-х Туполев вернулся к турбовинтовой конструкции для стратегического бомбардировщика Ту-95, который еще летал, когда в 1991 году распался Советский Союз.
In the early 1950s, Tupolev returned to turboprop technology for the Tu-95 strategic bomber — the Bear — which was still flying when the Soviet Union crumbled in 1991.
В Польше Демократический союз левых сил распался вскоре после принятия страны в ЕС, а в Чехии социал-демократы чуть было не дошли до аналогичного раскола.
In Poland, the Democratic Left Alliance fell apart shortly before accession, while the Czech Social Democrats came close to a similar split.
Но политический консенсус относительно того, как бороться с терроризмом, который преобладал после нападений на Charlie Hebdo в январе 2015 года и супермаркет “Hypercacher” – кошерный супермаркет, распался.
But the political consensus about how to tackle terrorism, which prevailed after the January 2015 attacks on Charlie Hebdo and the Hypercacher kosher supermarket, has eroded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité