Exemples d'utilisation de "расписанию" en russe
На управляющего инфраструктурой возложена задача координировать график работы железных дорог на международном уровне, в частности в рамках Европейской конференции по расписанию движения поездов.
The infrastructure manager is responsible for coordinating railway timetables internationally, particularly in the context of the European Timetable Conference.
В ней описаны рекомендации по содержанию, структуре, расписанию учебных занятий, видам заданий для самостоятельных занятий и содержанию учебных материалов для курсов по наращиванию потенциала.
It describes the recommended content, structure, timetable of classroom instruction, type of homework assignments, and the content of course materials for the capacity building courses.
Этот показатель отражает общее количество всех транспортных соединений в день (относительно всех действующих служб), которые осуществляются согласно расписанию операторами, имеющими действующую лицензию (не считая дополнительных рейсов).
The indicator represents the total daily number of all connections (relating to all services in operation) that are operated according to timetables by operators on the basis of a valid license (without supporting transport connections).
Мы следуем ежедневному расписанию работы и консультаций.
We follow a daily schedule of work and counselling.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обращая внимание на предварительный календарь работы Комитета, содержащийся в приложении к документу CERD/C/432, говорит, что Кот-д'Ивуар, которого Комитет должен был рассматривать по расписанию в соответствии со своей процедурой обзора для государств-участников, доклады которых серьезно задерживаются, недавно представил доклад.
The CHAIRMAN, calling attention to the tentative timetable for the work of the Committee, contained in the annex to document CERD/C/432, said that Côte d'Ivoire, which had been scheduled for consideration under the review procedure for States parties whose reports were seriously overdue, had recently submitted a report.
Реально мешает тебе пить, блевать, спать по твоему расписанию?
Really putting a damper on your drink, puke, sleep schedule, huh?
Пассажиры, вылетающие рейсом 866 в Кракожию, вылет ожидается по расписанию.
For those passengers holding tickets for Flight 866 to Krakozhia, we expect departure to be on schedule.
Судя по расписанию Алисы, именно там она должна сейчас быть.
According to her schedule, that's exactly where Alice should be right now.
И в этот момент точно по расписанию появился мой курортник.
And right then, my summer romance made his appearance, right on schedule.
Если синхронизация вручную не запускается, синхронизация выполняется по расписанию синхронизации EdgeSync.
Unless manual synchronization is started, synchronization occurs based on the EdgeSync synchronization schedule.
Программа дефрагментации работает по расписанию, но можно запустить дефрагментацию жесткого диска вручную.
Disk Defragmenter runs on a schedule, but you can also defragment your hard disk manually.
Календарь на сайте SharePoint облегчит доступ к общему расписанию вам и вашим коллегам.
With a calendar on the SharePoint site, you and your colleagues will have easy access to common schedules and dates.
Мы организуем график работы по его расписанию, и ему не придется бросать учебу.
We'll work it around his schedule, so he doesn't have to quit school.
Так что начиная с завтрашнего дня следуй расписанию и принимай участие в групповых встречах.
So, starting tomorrow, you'll follow the schedule and participate in the group activities.
Программа дефрагментации диска работает по расписанию, но можно запустить анализ и дефрагментацию жесткого диска вручную.
Disk Defragmenter runs on a schedule, but you can also analyze and defragment your disks and drives manually.
В настоящее время служба технической поддержки оказывает консультации на 13 языках мира и работает последующему расписанию:
Technical support is currently available in 13 languages according to the following schedule:
Я хочу сказать, что это то, что мне нравится, и она подходит по моему расписанию в колледже.
I mean, it's something I love, you know, and it works well with my college schedule.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité