Exemples d'utilisation de "располагаемые" en russe avec la traduction "have"

<>
Напротив, в таких странах, как Швеция и Южная Корея, благодаря технократическим программам бюджетного субсидирования, располагаемые доходы у 20% населения с наименьшим уровнем заработков поспевают за уровнем инфляции, что позволяет им сохранять экономическую активность. By contrast, in countries like Sweden and South Korea, technocratic fiscal-transfer programs have ensured that the bottom 20% of earners maintain a disposable income that keeps pace with inflation, and therefore enables them to continue to participate economically.
Это объясняется не только тем, что она оказывает серьезнейшее воздействие на успех реформ и на инвестиции в энергетику, но и ее влиянием на располагаемые доходы домохозяйств и побочными последствиями для промышленности и сельского хозяйства, важным элементом функционирования которых является энергия. It not only has a crucial impact on the success of reforms and on investment in the energy sector but also because of its impact on household disposable incomes and the spill over effects on industry and agriculture where energy is an important component.
Какими средствами воздействия располагает SEC? What powers does the SEC have?
Она располагает информацией, касательно расследования. She has information about an investigation.
УФР располагает удовлетворительным техническим оборудованием. FID has satisfactory technical equipment.
Располагаете ли вы офисным помещением? Do you have office space?
Гостиница располагает номерами на тысячу посетителей. This hotel has accommodations for 1000 guests.
Но лучше располагать информацией, доступной нам. But it's better to have the information available to us.
К сожалению, мы не располагаем этой информацией. Unfortunately, we do not have that information.
Ваша дочь располагает информацией, которая нам нужна. Your daughter has some information that we need.
НИФ располагает значительным большинством мест в парламенте. The NIF has a large majority in parliament.
Располагает ли он для этого необходимым материалом? Does it have the substance to do it?
Если вы располагаете какой-то информацией, сообщите. If you have any information, please come forward.
И располагали точнейшей информацией о подробностях перевозки. They had precise information about the details of that shipment.
Страны не ограничиваются тем сырьем, которым располагают. Countries are not limited by the raw materials they have.
Боюсь, мы располагаем результатами экспертизы, доказывающими его причастность. I'm afraid we have forensic evidence linking him to the bombing.
Итак, мы располагаем математическим аппаратом, способным оживить нейроны. So, we have the mathematics to make neurons come alive.
Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас. What I've plotted up here is the data that we have on hand.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения. Suppose that the bank has assets with long maturity and a face value of $1.2 billion but whose current economic value is only $1 billion.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий. To be sure, Europe has the means for joint action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !