Exemples d'utilisation de "расположить" en russe avec la traduction "place"
Стоп-лосс можно расположить под минимумом ручки.
A stop loss can be placed below the low of the 'handle' of the pattern.
График сверху — расположить график на "переднем плане".
Chart on foreground — place the chart in the "foreground".
На следующем графике показано, где расположить ордер на покупку:
The chart below shows where to place the buy order:
расположить их в различных местах и ориентировать их по-разному.
We can position them in different places, orient them in different places.
Задание 1: Где следует войти в рынок и расположить стоп-лосс и уровень прибыли?
Exercise 3: Where would you place the entry, stop loss and take profit?
Сенсор Kinect можно расположить в любом месте на расстоянии 60–180 см от пола.
Kinect can be placed anywhere from 2 to 6 feet (0.6-1.8 m) from the floor.
Этот способ удобен, если нужно расположить рисунок на определенном расстоянии от другого объекта, например от края страницы.
This comes in handy when you want to place a picture a certain distance from something else, like a page margin.
Затем расположить эти "горы" на острове, окружив ими подобие зелёной долины прямо по центру. Почти, как Central Park
Then we place these mountains on the island, surrounding this sort of central green valley, almost like a central park.
Они сталкиваются с выбором подключения нескольких мест к большинству ресурсов и получению там высокой производительности, или расположить их во многих местах и получать очень незначительный рост производительности повсюду.
They are faced with the choice of connecting a few places to most inputs and getting high productivity there, or putting some of the inputs in all places and getting very little productivity growth everywhere.
Это были просто маленькие, искусно расположенные пятна краски.
There were just little artfully placed blobs of paint.
Теперь текст нижнего колонтитула расположен на титульном слайде правильно.
The text footer is now correctly placed on the title slide.
Металлические имплантанты расположенные в теле зачастую в носовой полости.
Metallic implants placed in the body oftentimes in the nasal cavity.
Консоль Xbox One S расположена правильно — горизонтально без вертикальной стойки.
An Xbox One S console correctly placed horizontally without the vertical stand.
Консоль Xbox One S расположена неверно — на боку без вертикальной стойки.
An Xbox One S console incorrectly placed on its side without the vertical stand.
Начало должно быть положено Агентством по реконструкции Косово, расположенном в Пристине.
The first place to start is with the Agency for the Reconstruction of Kosovo, based in Pristina.
Цена, на которой расположена опорная точка, рассчитывается на основании данных о предыдущих периодах.
The prices that they are placed at are calculated from the previous periods' price data.
Вместо этого они разместили их в каналах инвестирования, расположенных странах с низким налогообложением.
Instead, they placed them in conduits based in low-tax countries.
Оно притягивает взгляд в том месте, где расположены вырезы, но я не знаю.
She's got an eye for where to place the cut-outs, but I don't know.
Чем выше в списке расположен человек, тем с большей вероятностью его заинтересует эта игра.
The ordering of the list places people most likely to be interested in playing the game toward the top.
Во вкладке Терминала "Позиции" расположена таблица со списком открытых позиций и выставленных отложенных ордеров.
In the Toolbox’s Positions tab there is the table with opened positions and placed pending orders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité