Exemples d'utilisation de "распространены" en russe
Traductions:
tous1975
common656
widespread469
distribute367
extend213
spread84
prevalent70
commonplace15
rife9
autres traductions92
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
For example, cell phones are widespread in Europe;
Все настроенные уведомления также будут распространены.
Any configured notifications will also be distributed.
Однако с появлением новых данных эти проверки были распространены в качестве меры предосторожности на ткани овец и коз;
However, with developing knowledge, these controls have been extended on a precautionary basis to include tissues from sheep and goats;
Получается, что жители Нью-Йорка все еще живут в своих собственных домах, но теперь их инвестиционные риски распространены по всему миру.
The New Yorkers still live in their own homes, but now they have spread their investment risk worldwide.
Такие показатели становятся еще более тревожными в развивающихся странах, где дискриминация и гендерное неравенство особенно распространены.
Such indicators are even more alarming in emerging markets, where discrimination and gender inequality are particularly prevalent.
Г-н НУЙОМА (Намибия) говорит, что в сельской местности широко распространены браки по обычному праву; часто применяется обычай " лобола " (внесение выкупа за невесту), требующий, чтобы жених внес плату семье невесты.
Mr. NUJOMA (Namibia) said that in rural areas customary law marriages were commonplace; the custom of lobola (bride price), which required the groom to make a payment to the bride's family, was often followed.
Нездоровый образ жизни и вредные привычки, такие, как курение, неправильное питание и отсутствие гигиены, по-прежнему широко распространены среди многих людей.
Bad habits and unwholesome ways of life such as smoking, unhealthy diet and lack of hygiene are still rife among many people.
Внесудебные казни и исчезновения были распространены в правительстве Кальдерона.
Extrajudicial executions and disappearances were common under Calderón.
Например, широко распространены налоги на алкогольные напитки.
For example, taxes on alcoholic beverages are widespread.
Бумажные копии документов будут также распространены по почте.
Hard copies of documents will also be distributed by mail.
Принципы демократии, социальной справедливости, солидарности в обществе и верховенства закона должны быть вынесены за пределы отдельных государств и распространены по всему миру.
Principles of democracy, social justice, social solidarity, and the rule of law need to be extended beyond national boundaries.
Районы добычи алмазов из аллювиальных месторождений в Африке всегда было трудно контролировать; алмазы распространены на большой территории, и ограждение этих районов и их охрана неэффективны.
Alluvial mining regions in Africa have always proved difficult to control; the diamonds are spread over large areas, and fencing off and policing these areas is not viable.
Так или иначе, люди предпочитают «более мягкие» ценности, чем те, что были распространены в прошедшие два десятилетия.
Somehow, people prefer “softer” values than were prevalent in the last two decades.
В мире немного развивающихся стран, в которых действуют это правило, и еще меньше тех, в которых также распространены бедность и неграмотность.
There are few developing countries in the world where this is true, and fewer still where poverty and illiteracy are both rife.
Проблемы с дыхательной системой тут весьма распространены, сказала она.
Respiratory problems were common, she said.
Были подготовлены и распространены в школах и учебных центрах различные учебники, пособия, брошюры и листовки.
Several textbooks, training manuals, booklets and handouts have been produced and distributed to schools and training centres.
Нормы европейского законодательства, на которые он ссылался, касаются дел, связанных с дискриминацией на сексуальной почве, но в скором времени будут распространены и на расовую дискриминацию.
The principles of European law he had referred to were based on cases relating to sexual discrimination, but before long would be extended to racial discrimination.
В-четвертых, проблемы водоснабжения, включая нехватку воды, повсеместное загрязнение воды и крупномасштабные наводнения, распространены по всему миру и приводят к таким явлениям, как нехватка продовольствия и эпидемии и болезни.
Fourthly, water problems, including water shortages, the spread of water pollution and the large-scale floods, are emerging all over the world and are resulting in such things as food shortages and the spread of epidemic diseases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité