Exemples d'utilisation de "распространены" en russe

<>
Кражи в магазинах были очень распространены. Shoplifting was very big.
Дальнозоркость и мужское облысение распространены, Питер. Farsightedness and male-pattern baldness are epidemic, Peter.
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе. The protesters are not unrepresentative of Serb opinion.
Такие виды насилия особенно распространены в округе Мосула. This type of violence is particularly acute in the area around Mosul.
Большинство форм жизни просты, широко распространены и невероятно живучи. But most life is simple, abundant, and incredibly strong.
Должности с работой на дому, часто занимаемые женщинами, также распространены. At-home positions, frequently filled by women, are also on the rise.
Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте. That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt.
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению. The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images.
«Невозможно сказать заранее, что санкции будут распространены на эти акции, — говорит Айрес. "You cannot predict that these stocks will be sanctioned," Ayres says.
Сейчас среди населения Кубы крайне распространены неправильные представления о размахе американских санкций. At present there are numerous misconceptions about the the extent of U.S. sanctions on Cuba among the local population there.
Настройте приведенные ниже параметры транспорта, которые будут распространены на пограничный транспортный сервер. Configure the following transport settings for propagation to the Edge Transport server
Технологии мгновенны, и онлайн-сообщения могут быть широко распространены в течение нескольких минут. The technology is instant, and online posts can be shared widely within minutes.
Кроме того распространены панические атаки и депрессия, а также потеря памяти и познавательной функции. Panic attacks are routine, as is depression and loss of memory and cognitive function.
Например, трудно будет оценить рыночную стоимость семейных бизнесов, которые широко распространены в странах Средиземноморья. For example, it would be extremely difficult to place market values on the family-owned businesses that pervade Mediterranean countries.
Таким образом, нерегулируемые перекрестки, т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни, но они слишком сильно распространены. So, unsignalized intersections, meaning stop signs, they save many lives, but there's an excessive proliferation of them.
В рамках программы были организованы две радиопередачи, распространены различные рекламные материалы и закуплен спортивный инвентарь. The programme sponsored two radio programmes, advertisements and purchases of sports equipment.
Фактически, они настолько распространены, что вы можете купить новые детали для парового автомобиля фирмы Stanley. In fact, they're so around that you can buy new parts for a Stanley steam automobile.
И для многих из нас эти устройства не просто широко распространены, но еще и постоянно используются. And for a lot of us, they're as close as we have yet to always-on, widely available information tools.
У сторонников Трампа больше, чем у других республиканцев, распространены негативные стереотипы по поводу чёрных и латиноамериканцев. Trump supporters are more likely than other Republicans to hold negative stereotypes about blacks and Latinos.
Широко распространены случаи, когда мужчина наказывает жену, что зачастую выливается в поощрение или оправдание насилия в семье. It is widely accepted that a man reprimand his wife, often translating into condoning or acceptance of domestic violence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !