Exemples d'utilisation de "рассказали" en russe

<>
Это мне рассказали в круге старейшин. So, this was told to me in a setup of elders.
Вы рассказали ему историю про приведений? Did you tell him your ghost story?
Кому ещё вы рассказали о Сороке? Who else did you tell about Magpie?
Вы уже рассказали Джоан о Тео? Have you told Joan about Teo?
Вы рассказали Луке о ее родимом пятне. You told Luca about her birthmark.
Что вы хотели бы, чтобы они рассказали? What is the story you most want for them to tell?
Да, мне фельдшеры со скорой уже рассказали. Yeah, paramedics told me.
Ганзел и Гретель рассказали о мерзкой старой ведьме. Hansel and Gretel tell everyone about the mean old witch.
Когда ей рассказали эту новость, она прыгала от радости. Being told the news, she jumped for joy.
Боги ничем меня не удостоили, ничего мне не рассказали. The gods have vouchsafed me nothing, told me nothing.
Нет, комиссар, всё, что они Вам рассказали - всё враки! No, chief inspector, everything they told you is a big lie!
Нет, вообще-то, это вы сами нам только что рассказали. No, actualy, that's what you just told us.
Соседи рассказали службе защиты детей что мама плохо себя чувствует. Your neighbors tell Child Protective Services that Mommy hasn't been feeling too good.
Ты же сказал, что тебе о нем в турфирме рассказали. I thought you said the guy at the shop told you about it.
Дакс и Башир рассказали мне о вашем запросе насчет пилотирования катера. Dax and Bashir were telling me about your request to pilot a runabout.
Мать Александра, его родители, его учитель Аристотель, рассказали ему "Илиаду" Гомера. Alexander's mother, his parents, his teacher Aristotle told him the story of Homer's "Iliad."
Я хочу, чтобы вы мне всё рассказали или я отрублю ей руку. I want you to tell me everything or I'll cut off her other hand.
Я не могу поверить в это, даже после того, что они рассказали. I just can't believe it, even after what those guys told me.
Вы скажете все, о чем рассказали Лексу, я оставлю все как есть. Tell me everything you fed to Lex, I'll let things stand.
Спасибо, что пришли, спасибо, что всё расплескали, спасибо, что рассказали всем в сети. Thanks for coming, thanks for spilling, thanks for telling every teenager with a pulse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !