Exemples d'utilisation de "расслабиться" en russe

<>
Traductions: tous114 relax79 autres traductions35
Трудно расслабиться, когда голова болит. You can't feel at ease with a headache.
Кружку горячего какао, чтобы расслабиться? Mug of hot cocoa to take the edge off?
Это не даёт мне расслабиться. It keeps me busy.
Он когда-нибудь позволяет тебе расслабиться? Does he ever let you breathe and stretch your legs?
Он был зол, выпил, чтобы расслабиться. He was angry, he got himself drink to wind down.
Почему бы вам не расслабиться, капитан? Why don't you take it easy, Group Captain?
Воспользуюсь тишиной и покоем, чтобы расслабиться, понимаете? Because I could use some peace and quiet to decompress, you know?
Я думаю, нам просто нужно немного расслабиться, понимаешь? I think we just needed some relaxation time, you know?
Знаешь, мы можем подогреть немного попкорна, посмотреть фильм, расслабиться. You know, we can pop some popcorn, watch a movie, hang out.
Кто-то, что он искренне позвольте себе расслабиться с. Someone that he'll genuinely let his guard down with.
Его измельчают в порошок только для того, чтобы расслабиться. The only reason to crush it into a powder is to use it recreationally.
Она не может позволить себе расслабиться, иначе она потеряет стипендию. She can't afford to slack off if she wants to keep the scholarship.
Даже уединение в мастерской Леонардо да Винчи не помогает расслабиться. Not even the calm of Master da Vinci's workshop is enough to ease my mind.
Не стесняйтесь, можете закурить по электронной сигаретке и просто расслабиться. Feel free in this meeting to break out your vapes and just kick back.
Как вы все знаете, прачечные лучше, чем пабы, если вам нужно расслабиться. As anyone knows, launderettes are better than pubs if you're after a pickup.
В любом случае, можете расслабиться, Я убедился что за нами не следят. Anyway, you can untwist your shorts, because I made sure nobody followed us.
Я понимаю, почему ты так нервничала, но, детка, признай, тебе нужно расслабиться, поэтому. I get why you've been stressed out, but, baby, let's face it, you need to blow off some steam, so.
Вы думаете вы один, кто приходит в бар Кланси немного расслабиться и отдохнуть? Do you think you're the only person that comes into Clancy's for a little rest and relaxation?
Я так рада быть здесь и расслабиться и просто вести солнечный образ жизни, понимаете? I'm so excited to be here and chillax and just live that SoCal sunny lifestyle, you know?
Я решил, что стоит расслабиться, ведь, кто знает, это могло в конце концов сработать. I figured I should just go with it, because maybe it would work anyway.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !