Exemplos de uso de "расследовательской" em russo
Traduções:
todos6
investigative6
В прошлом году Международный консорциум расследовательской журналистики опубликовал информацию о налоговых решениях Люксембурга, вскрыв масштабы уклонения от налогов.
Last year, the International Consortium of Investigative Journalists released information about Luxembourg’s tax rulings that exposed the scale of tax avoidance and evasion.
Группы защиты свободы прессы обычно действуют, исходя из идеи, что лучшим способом защиты расследовательской журналистики, основанной на фактах, является защита журналистов от насилия.
Press freedom groups have typically operated under the assumption that the best way to protect fact-based, investigative journalism is to shield the storyteller from violence.
Газеты смогли добиться такой удивительной перемены участи, занимаясь тем, что у них получается лучше всего: расследовательская журналистика и эксклюзивные новости.
Newspapers achieved this remarkable turnaround by doing what they do best: investigative journalism and breaking stories.
Расследовательская журналистика объявлена непатриотичной, а репортёры, которые критикуют решения властей – Шеремет занимался этим ежедневно – подвергаются угрозам и насилию, за ними устанавливается слежка.
Investigative journalism is branded unpatriotic, and reporters who challenge official policies, as Sheremet did every day, are threatened, harassed, or placed under surveillance.
Кроме того, поскольку в пункте 6 статьи 19 такая комиссия наделяется полномочиями выносить " рекомендации ", что превышает собственно полномочия чисто расследовательского органа, и поскольку комиссии по примирению наделяются полномочиями для проведения расследований, Гватемала считает, что такая комиссия в действительности является комиссией по примирению.
Furthermore, as article 19, paragraph 6, allowed the Commission to make “recommendations”, something that went beyond the powers of a merely investigative organ, and as fact-finding commissions were entitled to carry out investigations, his delegation considered that the commission was in fact a conciliation commission.
Важно напомнить, что инвестиции газет в расследовательские команды быстрого реагирования, в создание «длинных» статей и в журналистику, основанную на анализе массивов данных, стали возможными исключительно благодаря тому, что увеличилось число людей, которые начали платить за газетные новости, в первую очередь, оформляя электронную подписку.
It is important to remember that newspapers’ investments in rapid-response investigative teams, long-form stories, and data-driven journalism are possible only because more people are paying for their news, especially through digital subscriptions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie