Exemples d'utilisation de "рассмотрены" en russe avec la traduction "consider"

<>
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия. Plans were considered to publicly rebut my findings.
Остальные статьи не были рассмотрены вследствие нехватки времени. The remaining articles were not considered due to lack of time.
были рассмотрены высказанные замечания, отмечены важные моменты и дан соответствующий ответ; The comments were considered, relevant points were made and a reply was given;
Были рассмотрены функции Интернета в деле продвижения фирменного знака и маркетинга статистических продуктов. The role of the Internet in the branding and marketing of statistical products was considered.
Статьи 3, 4, 6, 11 и 12 не были рассмотрены из-за нехватки времени. Articles 3, 4, 6, 11 and 12 were not considered due to lack of time.
Ниже представлен неполный список вопросов, которые должны быть рассмотрены Доверенным лицом соответствующего пенсионного фонда: Without being an exhaustive list, following are some of the issues that should be considered by a Trustee of a complying superannuation fund:
Крайний срок — последняя дата подачи заявлений для проекта по набору сотрудников, которые будут рассмотрены. Application deadline – The last date that applications can be submitted for the recruitment project and still be considered.
В докладе будут рассмотрены также вопросы, связанные со степенью делегирования полномочий Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве. The report will also consider issues arising from the degree of delegation of authority to the United Nations Office at Geneva.
Эти вопросы были рассмотрены в предыдущем докладе о борьбе с безнаказанностью и праве на истину, представленном Специальным докладчиком. These matters were considered in the Special Rapporteur's previous report on efforts to combat impunity and the right to the truth.
В целях более активного исполь-зования планов закупок как средства управления и контроля могут быть рассмотрены следующие области: The following areas may be considered to enhance the use of the procurement plan as a management and monitoring tool:
Однако существует ряд других механизмов финансового контроля, которые могут быть рассмотрены при разработке системы широких диапазонов для общей системы. However, there are a number of other financial controls which could be considered in the development of the broad-banded system for the common system.
Комиссия отметила, что на неофициальных консультациях были рассмотрены пункты 1-14 и 37-43 документа А/CN.9/676. The Commission noted that paragraphs 1-14 and 37-43 of document A/CN.9/676 had been considered in informal consultations.
В рамках МКГ были рассмотрены вопросы применения глобальной системы позиционирования (GPS) в недорогостоящих глобальных наземных сетях контрольно-измерительных приборов. Within the framework of ICG, global positioning system (GPS) applications in low-cost worldwide ground-based instrument arrays have been considered.
Поступившие 14 предложений были затем рассмотрены Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам, и по каждому из них были вынесены рекомендации. The 14 proposals received were then considered by the Intersecretariat Working Group on National Accounts and recommendations were made in respect of each one.
Он отметил, что семинар в Ла-Хойе стал первым мероприятием, на котором были рассмотрены военное приложение концепций 1970-х годов. The La Jolla workshop was, he added, the first to consider the defense implications of the 1970s concepts.
Рассмотрены ли сторонние продукты, которые поддерживают Exchange или другие технологии Майкрософт и соответствуют необходимым требованиям к совместной работе или миграции? Have you considered third-party products that support Exchange or other Microsoft technologies that will allow you to meet your coexistence or migration requirements?
Могут быть также рассмотрены выбросы транспортных средств, не связанные со сжиганием топлива, которые дают существенную долю превышения пределов концентраций РМ. Non-exhaust emissions from traffic sources, an important contributor to exceedance of PM concentration limits, could also be considered.
Примеры вопросов, которые должны быть рассмотрены в соответствии с СПМРХВ, могут включать предотвращение химических аварий и отравлений, ликвидация последствий и контроль. Examples of issues to be considered under SAICM can include chemicals accidents and poisoning prevention, treatment and control.
На совещании были также рассмотрены вопросы характера и объема административного вспомогательного обслуживания, необходимого для оптимального функционирования международной системы сертификации необработанных алмазов. The meeting also considered the nature and scope of the administrative support services required for the optimal functioning of the international certification scheme for rough diamonds.
На нем будут рассмотрены вопросы переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в рамках более широкой темы взаимодействия изменения климата и загрязнения воздуха. This would consider the long-range transport of air pollution within the overarching theme of interaction of climate change and air pollution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !