Exemples d'utilisation de "расставаясь" en russe avec la traduction "part with"

<>
Что, расставаясь, молвил наш кузен? What said our cousin when you parted with him?
И они вовсе не собираются с этой властью расставаться. They have no intention of parting with it.
Я тоже перстень мужу подарила, Он клятву дал не расставаться с ним. I gave my love a ring and made him swear never to part with it.
Однако, если лицо, предоставившее обеспечение, не желает расставаться с такими активами, может потребоваться возбуждение судебного или внесудебного производства. However, if the grantor is not willing to part with those assets, judicial and extra-judicial proceedings may have to be instituted.
В частности, в первом варианте признается, что продавец, продающий товар в кредит, заслуживает определенного привилегированного положения (например, он может пользоваться приоритетом в момент заключения соответствующей сделки купли-продажи), поскольку он расстается с проданным товаром, а продажу в кредит следует поощрять по экономическим соображениям (так как это способствует развитию торговли и экономическому росту). The first option, in particular, recognizes that the seller selling on credit deserves a certain privileged position (e.g. may have priority as of the time the relevant sales transaction is concluded), since it parts with the sold goods and sales on credit terms should be promoted for economic reasons (i.e. increased trade and economic growth).
С другой стороны, можно утверждать, что во многих странах мира перевозчики просто не имеют возможности всегда настаивать на возврате коносамента против сдачи груза, и признание во всех случаях (или обычно) неправомерным поведения перевозчика, который расстается с грузом иным образом, просто не отражает реальной практики в области сдачи грузов во многих местах и обстоятельствах. On the other hand it can be said that in many parts of the world it is simply impossible for the carrier always to insist on surrender of a bill of lading against delivery, and that to put the carrier who parts with the goods otherwise always (or usually) in the wrong simply does not reflect the realities of delivery in many places and circumstances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !