Exemples d'utilisation de "расточных станков" en russe
Производство станков почти единодушно воспринималось как яркий пример отрасли, живущей по правилу «то взлет, то падение».
It was almost unanimously felt that machine tools were the epitome of a feast or famine industry.
Более того, во времена Великой депрессии число офисных и административных работников снизилось на 8%, а рабочих и ремесленников – на 17%, а число рабочих мест для операторов станков, служащих на предприятиях и разнорабочих – на 15%.
Moreover, during the Great Recession, office and administrative jobs declined by 8%, production and craft jobs fell by 17%, and the number of positions for machine operators, fabricators, and laborers dropped by 15%.
Наличие угля, водных каналов и искусных мастеров послужило основой для создания, установки и использования автоматических прядильных машин, ткацких станков и железнодорожных локомотивов, представлявших собой первые образцы современного машиностроения.
Coal, canals, and metalworkers were the foundation for building, installing, and using the automatic spinning machines, power looms, and railway locomotives that were the first modern machine industries.
Возвышение корпорации Toyota из скромного «потомка» семейной компании по производству ткацких станков, располагавшейся в отдалённом регионе центральной Японии, в основного мирового производителя автомобилей и в корпорацию, ставшую синонимом качества, является поразительным.
Toyota’s rise from humble origins as the “offspring” of a family textile machinery company in a remote area of central Japan to become the dominant global automobile maker and a synonym for quality is astonishing.
Начать предварительную настройку и переналадку станков без запуска процесса производства.
Start the pre-production setup and machine changeover without starting the production process.
Наименее затратный способ заключается в том, чтобы использовать исходный маршрут для крупных производственных заказов с применением высокопроизводительных станков.
It could be more cost efficient to use the original route for large production orders that use high-capacity machines.
А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования.
And instead of installing the large-scale machines used by western producers, they used low-cost CAD/CAM prototyping technology.
В нем работают 500 000 ткацких станков, производящих небеленую ткань, и, кроме того, еще 450 красильных и печатных установок задействованы в производстве синтетических тканей. Доля Сурата в экспорте тканей из Индии составляет 40%.
With more than 500,000 power looms preparing grey fabrics and 450 dyeing and printing machines engaged in processing synthetic fabrics, Surat accounts for 40% of India’s fabrics exports.
Группа произвела фотографирование станков и оборудования, проверила маркировку оборудования, провела проверку производственных цехов и задавала вопросы экспертам объекта относительно характера деятельности, проводимой в производственных цехах.
The team photographed machinery and equipment, examined the tagged equipment, inspected production workshops and questioned the site's experts about the nature of the activities conducted in the production workshops.
После прибытия станков в порт назначения в результате проверки были обнаружены различные дефекты, а именно: серийные номера изготовителя не соответствовали указанным в аккредитиве и договоре, некоторые детали отсутствовали, в партии не были обнаружены какие-либо технические описания и некоторые детали были повреждены.
After the machines arrived at the destination port, the inspection discovered various defects, i.e. the manufacturing series numbers were not in conformity with the L/C and the contract, some parts were missing, no technical data was found in the shipment, and some parts were damaged.
" Грассетто " утверждает, что " Инсиса " понесла потери оборудования, станков, материалов и запасных частей, а также расходы и издержки в связи с оказанием помощи своим работникам, которые были вынуждены оставаться в Ираке после августа 1990 года.
Grassetto claims that Incisa incurred losses of equipment, plant, materials and spare parts, as well as costs and expenses in supporting its employees who were forced to remain in Iraq after August 1990.
В подтверждение своей претензии в отношении потери станков и оборудования " Инсиса " представила письмо от 17 апреля 1991 года от " Инсиса " в адрес " САКЕ " с изложением своего требования выплатить страховое возмещение по ее договору о страховании с " САКЕ ".
In support of its claim for loss of equipment and plant, Incisa provided a letter dated 17 April 1991 from Incisa to SACE outlining its claim for indemnification under the insurance policy held with SACE.
Консорциум указывает, что по состоянию на 2 августа 1990 года он имел большое количество станков, техники и оборудования, которые были ввезены в Ирак для использования на восьми строительных объектах.
The Consortium states that, as at 2 August 1990, it had an extensive collection of plant, machinery and equipment which had been brought into Iraq for use on its eight construction projects.
Этому эксперту удалось установить непосредственную восстановительную стоимость имущества по состоянию на 2 августа 1990 года для примерно 65 % станков, техники и оборудования.
The expert was able to find specific replacement values as at 2 August 1990 for approximately 65 per cent of the plant, machinery and equipment.
В центре также осуществляется повышение квалификации станочников деревообрабатывающих станков и предпринимателей, как по направлению органов государственной службы занятости, так и по заявкам предприятий и организаций города Бреста и свободной экономической зоны " Брест ".
The centre also provides refresher training for woodworking lathe operators and entrepreneurs, both for bodies of the State employment service and upon application from enterprises and organizations in Brest and the Brest free economic zone.
Узлы и устройства числового программного управления, специально сконструированные для станков, указанных в пункте 1.B.2 документа S/2006/814 и пункте II.A2.002 выше.
Components and numerical controls, specially designed for machine tools specified in 1.B.2 of document S/2006/814 and in II.A2.002 above.
Для всех станков каждой модели может использоваться значение заявленной точности позиционирования, полученное не в результате индивидуальных механических испытаний, а рассчитанное в соответствии с международным стандартом ИСО 230/2 (1997) или его национальным эквивалентом.
Stated positioning accuracy levels derived from measurements made according to ISO 230/2 (1997) or national equivalents may be used for each machine tool model instead of individual machine tests.
сюда включается производство турбин, технологического оборудования, металлорежущих станков и т.д.
This includes the manufacture of turbines, process equipment, machine tools, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité