Exemples d'utilisation de "расширяла" en russe
Traductions:
tous2123
expand973
extend539
enlarge196
broaden186
widen132
scale up66
dilate20
stretch10
autres traductions1
AA получала прибыль в ?75 миллионов и расширяла свои услуги при штате в 10000 сотрудников.
The AA had made a profit of £75 million and was expanding its services with 10,000 staff.
расширяла контакты с другими организациями и отдельными лицами, в частности с неправительственными организациями, действующими в странах с переходной экономикой;
Extended its contacts with other organizations and individuals, particularly NGOs working in countries in transition;
Таким образом я увеличивала свой вклад и расширяла сферы своей общественной деятельнсти.
And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach.
На протяжении многих лет она официально не пересматривала свою конституцию, а вместо этого расширяла ее понимание, по-новому интерпретируя наиболее важные статьи.
Over the years it did not revise the Constitution in a formal way but, instead, expanded its meaning by re-interpreting critical clauses.
Группа тесно координировала свои действия с соответствующими органами в рамках Секретариата на основе совместных инициатив, таких, как профессиональная подготовка и создание электронной системы координации консультационных услуг в случае чрезвычайных ситуаций, и одновременно расширяла свое сотрудничество с существующими сетевыми структурами известных профессиональных объединений психологов.
The Unit has maintained close coordination with relevant organs within the Secretariat through joint initiatives such as training and building an electronic counselling coordination system in case of an emergency, while expanding its cooperation to external networks of recognized mental health professionals.
Его делегация с удовлетворением отмечает, что Генеральный секретарь выполнил просьбы, содержащиеся в резолюции 59/283 Генеральной Ассамблеи, в частности просьбу о том, чтобы Канцелярия Омбудсмена продолжала и расширяла свою информационно-просветительскую деятельность, а также просьбу о представлении Генеральным секретарем предложений по укреплению Канцелярии за счет расширения доступа к ней персонала, работающего в различных местах.
His delegation was pleased that the Secretary-General had followed through on the requests contained in General Assembly resolution 59/283, particularly the request that the Office of the Ombudsman should continue and expand its outreach activities and that the Secretary-General should submit proposals for strengthening the Office through improved access for staff serving in different locations.
И если выяснится, что изначально умеренная программа действительно работает, её можно будет расширить.
If the initial modest program was shown to work, it could be scaled up.
Головная боль обусловлена мышечным напряжением или расширением сосудов.
Headache is caused by muscle tension or vascular stretching.
Для расширения функциональности скрипты могут использовать DLL-библиотеки.
To have their functionalities enlarged, scripts can use DLLs.
Такие программы, как ожидается, станут моделью, которую можно будет повсеместно копировать и расширять.
Programs like this, it is hoped, will provide a model that can be replicated and scaled up elsewhere.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité