Exemples d'utilisation de "расширяться" en russe avec la traduction "expand"

<>
Вселенная продолжила расширяться и остывать. The universe continued to expand and cool.
Рассмотрение возможности обесцененных активов должно систематически расширяться. Consideration of the possibility of stranded assets must be systematically expanded.
Она продолжала расширяться около 300 миллионов лет. It continued to expand about 300 million years.
Многие астрономы полагают, что Вселенная продолжит расширяться вечно Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
С нарушенными кредитными обязательствами экономика не может продолжать расширяться. With credit flows disrupted, the economy could not continue to expand.
Одно из них - это то, что вселенная будет расширяться бесконечно. For one thing, the universe will expand forever.
Мы не можем больше расширяться, потому что это разрушает планетарные границы. We cannot expand anymore, because it erodes the planetary boundaries.
В лучшем случае, как в Швеции или Дании, государство всеобщего благосостояния перестало расширяться. At best, like in Sweden or Denmark, the welfare state stopped expanding.
Но если есть тёмная энергия, и тёмная энергия не исчезает, вселенная просто будет расширяться вечно. But if there's dark energy, and the dark energy does not go away, the universe is just going to keep expanding forever and ever and ever.
Данные уравнения показали, что вселенная не может оставаться неподвижной, ей нужно либо расширяться, либо сокращаться. The equations showed that it was impossible for the universe to remain static; it had to either expand or contract.
Сейчас я добавлю немного воздуха, который будет заперт в трубке и под воздействием тепла будет расширяться. Now I'm going to introduce some air, which I'll trap in the pipe and the heat makes expand.
Но формальный рынок труда, конечно, не мог расширяться бесконечно, а цены на сырьё всегда со временем падают. But, of course, the formal labor force cannot expand forever, and commodity prices always fall eventually.
С точки зрения предложения, городская земля – со всей ее физической и социальной инфраструктурой – должна расширяться достаточно быстро. On the supply side, urban land – with all its physical and social infrastructure – must expand quickly enough.
С дополнительными средствами, которые теперь есть у учреждений, они могут больше инвестировать, нанимать больше рабочих и расширяться. With the extra money that these institutions now have, they can invest into new things, hire more staff and expand.
Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части. An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent-up internal pressures tear it apart.
Хотя в целом мировая торговля сократилась в этом году на 12%, торговля креативными товарами и услугами продолжает расширяться. Although overall global trade declined by 12% that year, trade in creative goods and services continued to expand.
В конце концов, лидеры Соединенных Штатов и Германии пообещали Михаилу Горбачеву, что НАТО не будет расширяться в восточном направлении. After all, the leaders of the United States and Germany had promised Mikhail Gorbachev that NATO would not expand eastward.
Хотя сам Эйнштейн вначале не верил, что вселенная может расширяться, данные Хаббла вскоре убедили всех, что это действительно так. Though Einstein himself didn’t initially believe the universe could expand, Hubble’s data soon convinced everyone that it was.
По сравнительному принципу, баланс ФРС продолжает расширяться, при этом баланс ECB (Европейского центрального банка) сужается, что оказывает поддержку EUR. On a relative basis, the Fed’s balance sheet continues to expand while the ECB’s is contracting, which supports the EUR.
продолжали укрепляться и расширяться связи и сотрудничество между ОСЧС, Региональным отделением для Европы, национальными комитетами и отделениями на местах. Communication and collaboration between PSD, the Regional Office for Europe, National Committees and field offices continued to be fostered and expanded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !