Exemples d'utilisation de "ратификацию" en russe avec la traduction "ratification"
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Poland supports ratification of this vitally important treaty.
Комитет приветствует ратификацию ряда международных документов по правам человека или присоединение к ним, включая:
The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, including:
Комитет приветствует ратификацию ряда международных договоров по правам человека или присоединения к ним, включая:
The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, including:
Комитет приветствует ратификацию или присоединение к ряду следующих международных договоров в области прав человека:
The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments:
Социалистическая партия Франции, возможно, только что спасла ратификацию Францией на референдуме летом следующего года проекта Конституционного договора Европейского Союза.
The French Socialist Party may well have just saved ratification of the European Union's draft Constitutional Treaty by France in next summer's referendum.
мое правительство поддерживает ратификацию нового договора СНВ, потому что мы считаем, что это укрепит безопасность нашей страны и Европы в целом.
my government supports the ratification of New START, because we believe it will bolster our country's security, and that of Europe as a whole.
приветствует подписание или ратификацию Конвенции рядом государств или их присоединение к ней и принимает к сведению доклад Генерального секретаря о состоянии Конвенции;
Welcomes the signing or ratification of or accession to the Convention by some States and takes note of the report of the Secretary-General on the status of the Convention;
Когда Протокол Киото был принят в 1997 году, Клинтон даже не отправил его в Сенат США на ратификацию, зная, что его отклонят.
When the Kyoto Protocol was adopted in 1997, Clinton did not even send it to the US Senate for ratification, knowing that it would be rejected.
Если другие государства отчетливо увидят конец надеждам на ратификацию Договора Соединенными Штатами, ущерб для режима нераспространения с течением времени может стать неизмеримо большим.
If other states perceive a definite end to hopes of American ratification of the Treaty, the damage to the nonproliferation regime, over time, could be immeasurable.
Лиссабонское соглашения предлагает фундаментальное переустройство работы Союза, но, несмотря на прессингующую необходимость укрепления мобильности и гибкости институтов ЕС, он все еще не получил ратификацию.
The Lisbon Treaty offers a fundamental redesign of how the Union works, but, despite the pressing need to enhance EU institutions' mobility and flexibility, it is still awaiting ratification.
Президенты поручают переговорщикам в ближайшее время завершить выработку договора с тем, чтобы они могли его подписать и представить на ратификацию в своих соответствующих странах.
The Presidents direct their negotiators to finish their work on the treaty at an early date so that they may sign and submit it for ratification in their respective countries.
Поэтому важно прояснить: мое правительство поддерживает ратификацию нового договора СНВ, потому что мы считаем, что это укрепит безопасность нашей страны и Европы в целом.
So it is important to make clear: my government supports the ratification of New START, because we believe it will bolster our country’s security, and that of Europe as a whole.
Как известно делегациям, в октябре 1999 года сенат Соединенных Штатов проголосовал за то, чтобы не выносить рекомендации и не давать согласия на ратификацию данного соглашения.
As delegations are aware, in October 1999 the United States Senate voted not to give its advice and consent to ratification of this agreement.
подписание и ратификацию без каких-либо условий и задержек Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, а до вступления Договора в силу — соблюдение моратория на ядерные испытания;
The signature and ratification, unconditionally and without delay, of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and, pending the entry into force of the Treaty, the observance of moratoria on nuclear tests;
В 2007 году Комитет по правам ребенка (КПР) приветствовал ратификацию ряда международных договоров о правах человека или присоединение к ним и рекомендовал Мали ратифицировать КПИ и КПИ-ФП.
In 2007, the Committee on the Rights of the Child (CRC) welcomed the ratification or accession to several international human rights instruments and recommended that Mali ratify CPD and CPD-OP.
ратификацию государством-участником 20 сентября 2006 года Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (именуемой в дальнейшем " Конвенция ");
The ratification by the State party, on 20 September 2006, of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (“the Convention”);
Этот законопроект включает следующие положения: статья 1 предусматривает согласие на ратификацию; статья 3 предусматривает порядок обеспечения выполнения положений Протокола; статья 4 устанавливает дату вступления в силу соответствующего закона.
This Bill includes the following provisions: Article 1 provides for the authorization of the ratification; Article 3 recalls the enforcement order; Article 4 sets the date for the entry into force of the law.
В дополнение, его администрация обещает не возобновлять ядерные испытания и добиваться введения в действие Договора о полном запрете ядерных испытаний, гарантируя его ратификацию Сенатом США и другими странами.
In addition, his administration pledges not to resume testing nuclear weapons by detonating them, and to seek to bring the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT) into force by securing its ratification by the US Senate and all other countries.
Государства-участники приветствовали добровольное решение Ливийской Арабской Джамахирии отказаться от осуществления своих программ, связанных с созданием оружия массового уничтожения и средств его доставки, и ратификацию ею Дополнительного протокола.
States parties welcomed the voluntary decisions by the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its programmes for developing weapons of mass destruction and their means of delivery, as well as its ratification of the Additional Protocol.
Комитет приветствует ратификацию государством-участником в 2001 году Конвенций МОТ № 138 и № 182 и принимает к сведению принятие в 2004 году нового закона по борьбе с контрабандой мигрантами и торговлей людьми.
The Committee welcomes the State party's ratification of ILO Conventions No. 138 and No. 182 in 2001 and takes note of the adoption in 2004 of the new law against smuggling of migrants and trafficking in persons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité