Exemples d'utilisation de "реальная" en russe
Traductions:
tous5814
real5128
actual485
practical74
practicable11
realizable3
autres traductions113
Чистая наука, как предполагает название, представлена как "реальная вещь", незапятнанная практическими соображениями и укоренившаяся в эмпирических и теоретических исследованиях природы, проведенных должным образом.
Pure science, as the name suggests, is presented as the "real thing," untainted by practical considerations and rooted in properly conducted empirical and theoretical investigation of nature.
Статья 130 предусматривает также, что задержанные имеют право на получение в разумных пределах возможности привести себя в порядок и воспользоваться другими услугами, в том числе помыться, принять душ или ванну и (в соответствующих случаях) побриться, если есть реальная возможность предоставить доступ к таким услугам и если полицейский, ответственный за содержание под стражей, убедился в том, что предоставление задержанному таких услуг не помешает следствию.
Section 130 also provides detainees with a right to reasonable refreshments and facilities including facilities to wash, shower or bathe and (if appropriate) to shave if it is reasonably practicable to provide access to such facilities and the custody manager is satisfied that the investigation will not be hindered by providing the person with such facilities.
Это реальная модель, где мы можем оптимизировать параметры.
This is an actual model where we can be asked to optimize what happens.
С учетом таким образом определенных критериев, если физическое лицо или компания включены в список террористов или пособников террористов или если будет доказано, что они занимались такой деятельностью, то у них практически отсутствует реальная возможность получить право на осуществление внешнеторговых экспортно-импортных сделок с оружием и потенциальными товарами и технологиями двойного назначения.
Given the criteria thus defined, if an individual or a company is included in a list of terrorists or supporters of terrorists or it could be proved that they engage in such activities, it would be practically impossible for them to obtain the right to engage in foreign trade of arms or potential dual-use goods and technologies from and to the territory of Bulgaria.
Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы.
But actual reconstruction and recovery is delayed, perhaps for years.
Так какова же реальная налоговая нагрузка на китайские предприятия?
So what is the actual tax burden on Chinese enterprises?
Я пытаюсь иметь дату - реальная жизнь, между человеком фактическая дата!
I am trying to have a date - a real life, inter-human actual date!
Реальная работа новых институтов может создать движущую силу для установления мира.
The actual functioning of the new institutions may create momentum for peace to succeed.
В результате реальная величина капитала, остающегося для реинвестирования, становится много ниже 80 процентов от полученных выплат.
This will bring the actual capital available for reinvestment well below 80 per cent of the amount received.
Теневая или реальная программа Международного валютного фонда увеличила бы доверие к политике финансового ограничения и структурным реформам.
A shadow or actual International Monetary Fund program would vastly enhance the credibility of a policy of fiscal retrenchment and structural reforms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité