Exemples d'utilisation de "реальным" en russe

<>
Доступ к демо- и реальным счетам Access and trade Live and Demo accounts
Как в игровых фильмах с реальным убийством. It's kind of an emotional snuff movie.
Но станет ли "возможное" реальным остается открытым вопросом. But whether "possible" becomes "eventual" remains very much an open question.
Могла ли встреча с реальным человеком оправдать мои ожидания? Could the reality of the man possibly match my expectations?
Цель - состыковать почасовую подачу энергии [с её реальным использованием]. We want to match the hour-by-hour power supply.
Какие различия между демо версией счета и реальным счетом? What's the difference between a practice and live trading account?
Дино, Машина и Эдди сняли фильм с реальным убийством, так? Dino and Machine and Eddie made a snuff film, right?
Финансово у ПСЖ есть средства, чтобы сделать этот проект реальным. Financially, PSG has the means to make it happen.
Но история доказывает, что это не приводит автоматически к реальным действиям. But history proves that this does not automatically lead to action.
Идеи постепенно создают идеологию, и затем политику, приводящую к реальным действиям. Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions.
В результате возник значительный разрыв между потенциалом СДР и реальным положением. The result is a substantial gap between the SDR’s potential and its performance.
И призывы к наказанию таких людей ведут к реальным социальным последствиям. It is not rational to impose such punishment when the consequences, far from preventing future crimes, may incite or cause greater or new social damage.
И это означает необходимость создания структурной политики, отвечающей реальным условиям жизни. And it means framing policies that are appropriate to conditions on the ground.
Как и во многих несчастливых браках, развод здесь не является реальным вариантом. As with many unhappy marriages, divorce is not an option.
Самым значительным реальным препятствием осуществлению этих планов могут оказаться государственные бюджеты этих стран. Many countries - including the Czech Republic, Hungary, and Poland - run large budget deficits and need to implement medium-term reforms to make their pension systems sustainable and to overhaul overly generous social security systems.
Легко понять, почему, вопреки реальным данным, предустановленные формулы так привлекательны для монетарных властей. It’s easy to see why, despite the data, predetermined formulas are attractive to monetary policymakers.
С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи реплицировать части тела. Increasingly, over time, this will be possible from our own skin - able to replicate parts of the body.
Таким образом, в случае возникновения разногласий интеграция была бы реальным стимулом их мирного урегулирования. So integration was hedged by realism in case things went wrong.
«Эй, включи фонарик», — громко советует мне Oculus, делая этот альтернативный мир еще более реальным. "Hey, turn on your flashlight," the Oculus rep says, just loud enough to break reality into this alternate world.
И все это становится все более реальным для миллионов других уязвимых людей во всем мире. And it is a growing reality for millions of other vulnerable people worldwide.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !