Exemples d'utilisation de "реальным" en russe avec la traduction "real"

<>
Интернет также был вполне реальным. The Internet was also very real.
Немыслимо: конец евро начинает казаться вполне реальным. The unthinkable – the end of the euro – began to seem like a real possibility.
Действительно, реальным вопросом является правильное использование ресурсов. Indeed, the real issue is using resources wisely.
Конечно, тогда он назвал меня реальным именем. Of course at the time he used my real name.
И в итоге это стало реальным устройством. And in the end it turned into a real device.
Вывод однозначен: замедление темпов роста производительности является реальным. The conclusion is clear: the productivity-growth slowdown is real.
Его реальным преступлением были призывы к демократии в Китае. His real offense was to call for democracy in China.
И я не уверен, что это было реальным взаимодействием. And I'm not sure that was real interaction.
Идеология обращается к весьма реальным проблемам, но мистифицирует их. Ideology addresses very real problems, but it mystifies them.
Реальным же ужасом являются физические, химические, океанографические происходящие изменения. The really scary things though are the physical, chemical, oceanographic things that are happening.
Но реальным ключом к успеху в международном развитии является сотрудничество. But the real key to success in international development is cooperation.
Ты просто завидуешь, так как никогда не занимались реальным спортом. You're just jealous because you never played a real sport.
Но даже это отличие, возможно, является больше поверхностным, чем реальным. But even this difference might be more apparent than real.
Бернанке правильно подчеркнул, что долгосрочные реальные процентные ставки определяются реальным ростом. Bernanke correctly emphasized that long-term real interest rates are determined by real growth.
Столкновение между этими двумя блоками является одновременно и реальным, и мнимым. The clash between these two blocs is both real and misleading.
Экологические факторы обязательно должны фигурировать в макроэкономическом планировании Китая реальным образом. It is imperative that environmental factors figure in China's macroeconomic planning in a real way.
Кроме того, шестьдесят лет назад призрак ядерной войны казался весьма реальным. Sixty years ago, the specter of atomic war also seemed all too real.
настало время перейти от инженерных чертежей к реальным демонстрационным установкам на электростанциях. it is time to move from engineering blueprints to real demonstration power plants.
До 1991 года все были подавлены весьма реальным опасением потерять свою свободу; Before 1991 everyone was overwhelmed by the very real fear of losing your freedom;
Часто между облегчением гуманитарных проблем и реальным экономическим развитием проходят долгие годы. There is often a lag of years before moving from humanitarian relief to real economic development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !