Exemples d'utilisation de "ребёнку" en russe

<>
Одному ребёнку я сделал искусственное дыхание. I gave one small child mouth-to-mouth resuscitation.
Итак, сделайте моему ребёнку прививку от гриппа. Well, let's get my baby this flu shot.
Почему нас влечёт к ребёнку или щенку? There's a reason that we're all attracted to an infant or a puppy.
Дворовый пёс вдруг подошёл к ребёнку. The stray dog suddenly came at the child.
Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение, чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку. A woman came in, she needed an emergency C-section to save her life and the life of her baby.
могли ли они нанести вред её будущему ребёнку? Could they affect her unborn child?
Утром я должна быть здесь, убедиться, что Деб не пакует вещи, чтобы сбежать и не выбирает имена ребёнку. I should be here in the morning, make sure Debs is not packing a bag to elope and picking out baby names.
Каждому ребёнку нужно обеспечить хороший старт в жизни. Every child ought to have a good start in life.
Если ты предложишь аборт и потом она родит ребёнка, когда ребёнку будет лет пять-шесть, он будет проклинать твою жопу. If you suggest abortion and then she has the baby, when that kid's about five, six years old, he gonna be cursing yo ass out.
Я против того, чтобы ко мне относились как к ребёнку. I refuse to be treated like a child.
Я от всего сердца желаю счастья этому ребёнку, но я боюсь. I want with all my heart for this child to be happy, but I'm afraid.
От таких стран, как Америка, мы слышим: "Мы поможем каждому ребёнку". Countries like America, we've heard things like No Child Left Behind.
И я ей сказал: "Ты знаешь, я хочу дать компьютер всем, каждому ребёнку. And I said to her, "You know, I want to give a computer to everybody, every child.
Колумбийское Министерство Обороны, для которого программа "каждому ребёнку по ноутбуку" является инвестицией в регион. Colombia's Defense Department, who see One Laptop per Child as an investment in the region.
Я не подходила ему, так же, как и моему ребёнку не подходило подобное место. I did not belong with him, just as my child does not belong in a place like this.
Четырёхлетнему ребёнку говорили: "Джонни, я тебя здесь оставляю всего на 15 минут, а вот тебе конфетка. And he would tell the child, a four-year-old kid, "Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow for 15 minutes.
До тех пор пока у одной матери, ребёнку которой только исполнилось два года, не умер от этой болезни. Until a particular mother, whose child had just turned two, died of this disease.
Я не знаю, насколько разумна идея "каждому ребёнку по компьютеру". Компьютер будущего - вот он! Он оснащён экраном, он есть повсюду. I don't know whether the idea of one computer, one child makes any sense. Here's the computer of the future, because this screen is already there and they're ubiquitous.
Всё это я рассказал вам, чтобы просто сказать, что силу демократии можно определить по тому, как её правительство относится к своему ребёнку. But I'm reporting back to you to say quite simply that you can define how strong a democracy is by how its government treats its child.
На сайте также можно купить эту фальшивую купюру за реальные сто долларов, пожертвовав таким образом в проект "Ноутбук за сто долларов", сейчас известный как проект "Ноутбук каждому ребёнку". And you can also trade real hundred-dollar bills for fake hundred-dollar bills and make a donation to the Hundred Dollar Laptop Project, which is now known as One Laptop Per Child.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !