Exemples d'utilisation de "регистрационный бланк" en russe
Просьба направить этот регистрационный бланк до 15 января 2001 года по следующим двум адресам:
Please return the registration form to the two addresses below before 15 January 2001:
Для получения доступа во Дворец Наций делегатам необходимо иметь при себе паспорт и регистрационный бланк, подтверждающие их личность.
To gain initial entry to the Palais, delegates should bring their passport and their registration form to confirm identity.
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и отправить его до 15 мая 2008 года по следующим адресам: Mr.
Interested parties are invited to fill in the attached Registration Form and return it by 15 May 2008 at the latest to the following addresses:
При входе на территорию Дворца Наций делегатам, чтобы подтвердить свою личность, необходимо иметь при себе паспорт и регистрационный бланк.
To gain initial entry to the Palais, delegates should bring their passport and their registration form to confirm identity.
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его самое позднее до 10 июля 2007 года по следующему адресу:
Interested parties are invited to fill out the Registration Form and return it by 10 July 2007 at the latest to the following address:
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк участника Конференции и направить его не позднее 17 марта 2008 года по следующему адресу:
Interested parties are invited to fill out the attached Conference Registration Form and return it by 17 March 2008 at the latest to the following address:
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его самое позднее до 8 июня 2007 года по следующему адресу: Mr.
Interested parties are invited to fill out the attached Registration Form and return it by 8 June 2007 at the latest to the following address:
Заинтересованным лицам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его не позднее четверга, 24 мая 2007 года, по следующим двум адресам: Ms.
Interested parties are invited to fill in the attached Registration Form and return it by Thursday 24 May 2007 at the latest to both addresses below:
Участники должны зарегистрироваться не позднее 10 октября 2002 года, направив для этого, предпочтительно по факсу, заполненный конференционный регистрационный бланк, который прилагается к настоящей записке.
Registration of the participants should be sent, preferably by fax, not later than 10 October 2002 to the address indicated below, using the attached Conference Registration Form.
Участники должны зарегистрироваться не позднее 30 октября 2003 года, направив для этого по нижеуказанному адресу, предпочтительно по факсу, заполненный регистрационный бланк, который прилагается к настоящей записке.
Registration of the participants should be sent, preferably by Fax, not later than 30 October 2003 to the address indicated below, using the attached Registration Form.
Участникам предлагается заполнить регистрационный бланк и направить его в секретариат Конвенции по адресу, указываемому на бланке, как можно скорее, но не позднее 25 ноября 2005 года.
Participants are requested to complete a registration form and send it to the Convention's secretariat at the address indicated on the form as soon as possible but not later than 25 November 2005.
В этой связи делегатам предлагается заполнить регистрационный бланк, который имеется на вебсайте Конвенции, и направить его в секретариат не позднее чем за две недели до начала совещания.
Delegates are therefore requested to complete the registration form, which is available from the Convention's website, and to transmit it to the secretariat no later than two weeks before the meeting.
Письма с представлениями, полученными от различных продавцов, отсортированы и сгруппированы по странам при подготовке регистрационных пакетов (сопроводительное письмо, регистрационный бланк поставщика, перечень товаров/коды и общие условия контракта).
The introduction letters received from various vendors have been sorted and grouped by country in preparation of the registration packages (cover letter, supplier registration form, commodity list/codes and general conditions of contract).
Просьба заполнить прилагаемый регистрационный бланк участника Конференции и направить его в секретариат по телефаксу (+ 4122 917 0040) не позднее 15 января 2001 года, с тем чтобы позволить его заблаговременную обработку до начала совещания.
Please fill in the attached Conference Registration Form and send it to the secretariat by fax (+ 4122 917 0040) by 15 January 2001 so that it may be processed well in advance of the meeting.
Участникам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его в секретариат по телефаксу (+ 41 22 917-0040) до 17 апреля 2004 года, с тем чтобы он мог быть обработан заблаговременно до начала совещания.
Participants are requested to fill in the attached Conference registration form and send it to the secretariat by fax (+ 41 22 917-0040) by 17 April 2004 so that it may be processed well in advance of the meeting.
Участникам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и направить его в секретариат ЕЭК ООН и ИНФОСТАТ до 18 марта 2005 года, чтобы он мог быть обработан заблаговременно до начала совещания (как это указано в бланке).
Participants should complete the registration form, which can be found on the last page, and return it to both the UNECE Secretariat and INFOSTAT by 18 March 2005 (as indicated on the form).
В этой связи делегатам предлагается заполнить регистрационный бланк, который размещен на вебсайте ЕЭК ООН, и направить его в секретариат ЕЭК ООН не позднее, чем за две недели до начала совещания по факсу (+ 41 22 917 0107).
Delegates are therefore requested to complete the registration form, which is available from the UNECE website, and to transmit it to the UNECE secretariat no later than two weeks before the meeting either by fax (+ 41 22 917 0107).
Делегатам предлагается заполнить регистрационный бланк, который имеется на вебсайте ОПТОСОЗ, и передать его не позднее 28 марта 2008 года в секретариат ОПТОСОЗ либо по факсу (+ 39 06 4877 599), либо по электронной почте (mga @ ecr.euro.who.int).
Delegates are requested to fill in the registration form which is available from The Pep website and transmit it at the latest by 28 March 2008 to the THE PEP secretariat, either by fax (+ 39 06 4877 599) or by e-mail (mga @ ecr.euro.who.int).
Делегатам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и передать его не позднее чем за две недели до начала сессии в Отдел транспорта ЕЭК ООН либо по факсу (+ 41-22 917 0039), либо по электронной почте (bernadette.healy @ unece.org).
Delegates are requested to fill in the attached registration form and send it, at the latest, two weeks before the session to the UNECE Transport Division, either by fax (+ 41-22 917 0039) or by e-mail (bernadette.healy @ unece.org).
Каждому участнику Форума предлагается заполнить (просьба сделать это на машинке или от руки печатными буквами) Конференционный регистрационный бланк и направить его по почте или предпочтительно по факсу как можно скорее, но не позднее 15 сентября 2002 года по нижеследующему адресу:
Each participant of the Forum is requested to complete (typewritten or in handwritten block letters, please) the Conference Registration Form and to send it by mail or preferably by fax as soon as possible, but not later than 15 September 2002 to the address given below:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité