Exemples d'utilisation de "регулирования" en russe avec la traduction "regulating"
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
Yes, the principle of regulating bank capital seems sensible.
Но это не было случаем чрезмерного регулирования или чрезмерного вмешательства.
But this was not a case of over-regulating and over-reaching.
О возрождении регулирования финансов существует множество неплохих идей, но мало единодушия.
On re-regulating finance, there are plenty of good ideas, but little convergence.
Им также было указано на желательность лучшего регулирования их финансовой системы.
They were also admonished to do a better job at regulating their financial system.
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content.
Кроме того, для регулирования новых каналов публичной информации, например социальных сетей, нужны новые концепции общественного интереса.
New concepts of the public interest are also needed for regulating new public information channels such as social networks.
Сейчас мы думаем, по правде говоря, что это, возможно, начало нового пути регулирования и противодействия международным вызовам.
We're now thinking that, in fact, this is probably the start of a new way of regulating and addressing international challenges.
В финансовом порядке после кризиса правительства должны взять на себя роль наблюдения и регулирования выплат в финансовых фирмах;
In the post-crisis financial order, governments must take on the role of monitoring and regulating pay in financial firms;
Однако к 1970-м гг. МВФ и западные державы начали демонтаж теории и практики регулирования мировых потоков капитала.
By the 1970’s, however, the IMF and Western powers began to dismantle the theory and practice of regulating global capital flows.
Не существует простой формулы для регулирования общественного пространства или обеспечения мирного политического инакомыслия в эпоху терроризма и глобализации.
There is no simple formula for regulating public space or safeguarding peaceful political dissent in an age of terrorism and globalization.
Закон Кыргызской Республики от мая 2004 года " Об основах технического регулирования в Кыргызской Республике ", регламентирующий порядок соблюдения обязательных требований.
Law of Kyrgyz Republic of May 2004 “Foundation of Technical Regulation in Kyrgyz Republic” regulating compliance with mandatory requirements
С большой помпой МВФ недавно принял на вооружение новую "институциональную концепцию", которая, вроде бы, предусматривает восстановление регулирования мировых финансов.
With much fanfare, the IMF recently embraced a new "institutional view" that seemingly endorses re-regulating global finance.
это в интересах всех членов - позволить странам следовать своей макроэкономической политике полной занятости, даже если это требует регулирования потоков капитала.
it is in the best interest of all members to allow countries to pursue their own full-employment macroeconomic policies, even if this requires regulating capital flows.
Основой правового регулирования пребывания иностранцев и лиц без гражданства в Республике Казахстан является Конституция Республики Казахстан, принятая 30 августа 1995 года.
The Constitution adopted on 30 August 1995 constitutes the legal base for regulating the presence in Kazakhstan of aliens and Stateless persons.
установить механизмы регулирования купли-продажи и аренды земельных участков и осуществления залоговых операций сельскохозяйственных угодий, передачи земельных участков эффективным хозяйствующим субъектам;
establish mechanisms for regulating the purchase, sale and rental of land and settling mortgage transactions relating to agricultural lands, and for transferring land to competent managing organizations;
Вместе с тем, перспективы регулирования сокращения нестратегических ядерных вооружений путем заключения международных договоров и соглашений пока еще остается во многом неясными.
At the same time, prospects for regulating and reducing non-strategic nuclear weapons by means of international treaties and agreements are still rather unclear.
В традиционных подходах к рациональному природопользованию внимание в основном уделялось улучшению экологических показателей путем ограничения и регулирования выбросов и промышленных стоков.
Conventional environmental-management approaches have focused largely on improving environmental performance by controlling and regulating pollution and effluents from production processes.
Во-первых, в большинстве случаев технологическая монопольная власть не нарушает существующие антимонопольные законы, поэтому для регулирования IT-сектора нужны новые меры, ослабляющие монополии.
First, because most technology-based monopoly power does not violate existing antitrust laws, regulating IT will require new measures to weaken monopolies.
В ноябре три ассоциации общинных радиостанций внесли на рассмотрение законопроект, касающийся регулирования доступа к радиочастотам и порядок их использования, исходя из принципов равенства возможностей.
In November, three community radio associations submitted a bill regulating access to and use of radio frequencies on the basis of equal opportunities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité