Exemples d'utilisation de "редакционными" en russe
Прежде чем создавать продвигаемое видео, ознакомьтесь с правилами YouTube в отношении рекламы и редакционными требованиями к стандартным текстовым объявлениям AdWords, действующими в контекстно-медийной сети.
Before creating your promotion, make sure to review YouTube's advertising policies and the Google AdWords editorial policy for standard text ads for placements on the Google Display Network.
во-первых, ролики не являлись редакционными материалами, во-вторых, матерные слова в них были замаскированы, и, в-третьих, сразу после предупреждения ролики были удалены с сайта.
firstly, the clips were not editorial materials, secondly, the obscenities in them were masked, and, thirdly, the clips were removed from the website immediately after the warning.
Это позволяет Китаю размещать написанные государственными органами статьи по спорным вопросам, например, о строительстве милитаризированных островов в Южно-Китайском море, бок о бок с обычными редакционными материалами.
This allows China to place officially authored content about controversial issues – such as its militarized island-building in the South China Sea – next to those publications’ editorial offerings.
Было решено, в частности, объединить положения оперативного характера, содержащиеся в Порядке работы Комиссии и во внутренней процедуре Подкомиссии, в рамках единого документа с редакционными модификациями и сохранить Правила процедуры Комиссии в качестве отдельного документа.
It was decided, inter alia, to consolidate the provisions of an operational nature contained in the modus operandi of the Commission and the internal procedure of the subcommission into one document, with editorial improvements, and to retain the Rules of Procedure of the Commission as a separate document.
Редакционная политика нашего издания диктуется мечтой.
The editorial policy of this newspaper is owned by the dream.
Членство в научных обществах и редакционных коллегиях
Membership in academic societies and editorial boards
VV/VW8 Редакционное примечание в квадратных скобках будет исключено.
VV/VW8 The editorial Note between brackets will be deleted.
РЕДАКЦИОННОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Прежний пункт 5.4.3.7 исключен.
EDITORIAL NOTE: The existing paragraph 5.4.3.7 has been deleted
На этом пути СМИ придётся переосмыслить устоявшиеся редакционные модели.
To take this high road, media outlets will need to rethink longstanding editorial models.
Член редакционной коллегии журнала “Swiss International and European Law Review”
Member of the Editorial Board of the Swiss International and European Law Review
Нумерация изменена по редакционным соображениям (корректировка согласно классификации в добавлении).
Re-numbered for editorial reasons (adaptation to systematics in the appendix).
Он намного серьезнее чем, к примеру, рисунки в редакционных статьях.
This is more serious than maybe editorial cartooning.
Кроме того, входит в состав редакционных коллегий различных научных изданий.
Also serves on the editorial boards of various scholarly publications.
членом редакционного совета обозрения “Netherlands International Law Review” (1981-2003 годы)
member of the Editorial Board of the Netherlands International Law Review (1981-2003)
VV8 Исключить " в случае утечки " и редакционное примечание в квадратных скобках.
VV8 Delete " in case of leakage " and the editorial Note between brackets
С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе?
What limitation to artistic freedom do editorial cartoonists encounter in their work?
Редактор «Германского экологического ежегодника» и член ряда редакционных коллегий международных журналов.
Editor of the German Ecology Yearbook and member of several editorial boards of international journals.
Редакционная политика и политическая ориентация средств массовой информации определяются без вмешательства правительства.
The editorial policies and political orientation of the media are free from intervention from government.
Другие также являются членами редакционного совета электронного журнала “Ат-Тара”, освещающего проблемы женщин.
Others are also on the editorial board of the electronic magazine Al-Thara, which specializes in women's issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité