Exemples d'utilisation de "редкой" en russe avec la traduction "rare"
Traductions:
tous1150
rare1074
scarce21
occasional20
less common8
uncommon7
sparse7
thin3
autres traductions10
Посмотрим, что Вы думаете об этой редкой итальянской шкатулке.
Let's see what you think of this rare little Italian music box.
Ну так, ребят, вы слыхали об этой редкой фигурке Каретки.
Anyway, have you guys ever heard of this rare Chariot doll that.
Именно благодаря циклу обратной связи отлично работающей и такой редкой.
But by and large, this is a feedback loop that's so nifty and too rare.
Всё что от вас требуется - это воспользоваться этой редкой возможностью.
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
Я увидел его среди аудитории и вручил ему копию "Редкой Земли".
I saw him in the audience, and I handed him a copy of "Rare Earth."
Один из врачей предполагает, что он мог столкнуться с редкой формой ротавируса?
One of the doctors suggested he may have contracted a rare form of rotavirus?
Лиам пришел к ней, утверждая, что страдает от какой-то редкой неврологической болезни.
Liam came to her, claiming to be suffering from some kind of rare neurological disease.
Действительно, он обладал той редкой четкостью морального видения, которое тюрьма – возможно, как никакая другая среда – может вырастить.
Indeed, he possessed that rare clarity of moral vision that prison – perhaps like no other environment – can nurture.
Во время редкой вылазки за пределы своей родины – Техаса ? губернатор Рик Перри обвинил американского президента Барака Обаму в "умиротворении" палестинцев.
On a rare foray outside his native Texas, Governor Rick Perry accused US President Barack Obama of “appeasement” towards the Palestinians.
Фишер является представителем той все более редкой породы среди немецких политиков после Коля - убежденный "западник", равно как и убежденный европеец.
Fischer is that increasingly rare breed among post-Kohl German politicians - a committed "Westerner" as well as a committed European.
Как результат, практика открытого боя была редкой для Средневековья, и большинство войн представляли собой стратегически выверенные маневры и чаще всего длительные осады.
As a result, open battle was actually very rare and most Medieval warfare consisted of strategic maneuver and, more often, sieges.
Однако сомнительно, что надежные прогнозы можно давать чаще, чем раз в десять лет, а в будущем эта возможность станет еще более редкой.
However, I doubt if the years when it is safe to do this have averaged much more than one out of ten. They may be even rarer in the future.
Землетрясение и цунами столкнули Японию с глубоким кризисом - но также и с редкой возможностью провести всесторонние реформы, которые страна слишком долго откладывала.
The earthquake and tsunami have confronted Japan with a profound crisis - but also with a rare opportunity to undertake the comprehensive reforms that the country has postponed for far too long.
Решение снова направить Блиева в США стало редкой оплошностью этого предприятия, которое тихо ворует миллионы, взламывая самые сложные и ценные алгоритмы игровой индустрии.
The decision to redeploy Bliev to the US would prove to be a rare misstep for a venture that’s quietly making millions by cracking some of the gaming industry’s most treasured algorithms.
Если это предложение будет одобрено, то оно лишит Лихтенштейн и другие небольшие страны редкой возможности выразить свое мнение в отношении Исламской Республики Иран.
If approved, the motion would deprive Liechtenstein and other small countries of a rare opportunity to express their opinion on the Islamic Republic of Iran.
На самом деле, в стране, где доверие является редкой вещью, Ким Кен Хи была единственным кровным родственником Ким Чен Ира, которому он полностью доверял.
Indeed, in a country where trust rarely exists, Kim Kyong-hui is the only blood relation whom Kim Jong-il has ever fully trusted.
Лopeттa Наполеони рассказывает в подробностях о своей редкой возможности пообщаться со скрытными итальянскими Красными бригадами - опыте, пробудившем интерес к терроризму на всю ее жизнь.
Loretta Napoleoni details her rare opportunity to talk to the secretive Italian Red Brigades - an experience that sparked a lifelong interest in terrorism.
И когда я говорю часто, она всё равно может быть такой редкой, что ни один островок жизни никогда не встретит другой, и это грустно.
And when I say quite common, it could still be so rare that no one island of life ever encounters another, which is a sad thought.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité