Exemples d'utilisation de "резерв времени" en russe
Участники программы «Отложенные действия» представляют собой огромный резерв талантов, однако в скором времени они будут вынуждены уйти в тень.
DACA participants represent a huge pool of talent that will soon be forced into the shadows.
В соответствии со своей резолюцией 1431 (2002) от 14 августа 2002 года Совет Безопасности создал резерв судей ad litem и постановил, что Камеры состоят из 16 постоянных независимых судей и в любой период времени максимум четырех независимых судей ad litem, назначаемых в соответствии с пунктом 2 статьи 12 тер Устава.
Pursuant to its resolution 1431 (2002) of 14 August 2002, the Security Council established a pool of ad litem judges and decided that the Chambers should be composed of 16 permanent independent judges and a maximum at any one time of four ad litem independent judges appointed in accordance with article 12 ter, paragraph 2, of the statute.
Резерв, создаваемый в объеме, определяемом Советом управляющих, для обеспечения финансовой ликвидности и целостности Фонда окружающей среды, компенсации неравномерного поступления наличных средств и удовлетворения таких других аналогичных потребностей, в отношении которых Совет управляющих может время от времени принимать решения.
A reserve, established at a level determined by the Governing Council, to ensure the financial liquidity and integrity of the Environment Fund, to compensate for uneven cash flows and to meet such other similar requirements as may be decided upon from time to time by the Governing Council.
Это значит, что доллар не сможет оставаться сильным на протяжении долгого времени и что Федеральный резерв, в конце концов, спровоцирует новую катастрофу.
What this means is that the strong dollar may not last and that the Fed will eventually blunder into a new disaster.
1 марта 1981 года автор, которому к этому времени уже исполнилось 19 лет, был зачислен в состав гражданской гвардии, где он прослужил до 15 ноября 1990 года, когда был переведен в " активный резерв " по причине утраты необходимых " психофизических качеств ".
The author joined the Guardia Civil on 1 March 1981, when he was 19, and remained on active duty until 15 November 1990, when he went on “active reserve” status owing to the loss of psychological and physical fitness.
Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв...
The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin...
С того момента как 13 сентября 2012 года Федеральный резерв заявил о дополнительном раунде количественного смягчения, иена была самой слабой валютой.
The Japanese Yen has arguably been the weakest currency since the Federal Reserve made the announcement of additional rounds of quantitative easing back on September 13, 2012.
Для получения оптимальных результатов инвестору недостаточно того, чтобы управленческий персонал компании работал как одна команда и имелся подготовленный резерв для замены вышестоящих руководителей.
For optimum results for the investor it is not enough that management personnel work together as a team and be capable of filling vacancies above them.
Не только потому, что у ETF более низкие расходы, связанные с акционером, но и потому, что он не должен инвестировать свободную наличность, ETF не должен поддерживать резерв наличных средств под возврат акций и экономит на брокерских расходах.
Not only does an ETF have lower shareholder-related expenses, but because it does not have to invest cash contributions or fund cash redemptions, an ETF does not have to maintain a cash reserve for redemptions and saves on brokerage expenses.
Для этого вы должны обеспечить наличие достаточной суммы свободных средств на депозите, чтобы оплатить изменяющиеся Маржевые требования, т.е. денежные суммы в дополнение к оплате Маржевых требований, как резерв возникающей неблагоприятной Вариационной Маржи.
For this reason, you must ensure that you have sufficient cleared funds on deposit to meet your changing Margin Requirements i.e. monies in addition to meeting the Margin Requirements as a buffer against adverse Variation Margins arising.
В это время Федеральный резерв был единственным из банков Большой семерки, кто проводил смягчение монетарной политики, что объясняет продолжительный нисходящий тренд доллара в течение года.
In fact, the Fed was the only G7 central bank in easing mode at the time, which explained the entrenched downtrend of the U. S. dollar that year.
В течение года Федеральный резерв может намекнуть на замедление темпов покупки активов.
Later this year, we’re likely to see indications from the Fed about slowing the pace of asset purchases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité