Exemples d'utilisation de "резервировались" en russe
Указать, чтобы все материалы резервировались перед выпуском заказа на склад.
Require that all materials are reserved before an order can be released to the warehouse.
Если производилась оценка стоимости производственного заказа или вручную резервировались номенклатуры для использования в производстве, эти проводки также удаляются.
If you estimated the costs of the production order or manually reserved items for use in production, these transactions are also removed.
Вручную - запасы резервируются для заказов вручную.
Manual – Inventory for orders is reserved manually.
Данные хранятся и резервируются в нескольких расположенных в разных местах надежных центрах хранения и обработки данных.
Data is stored and backed up in multiple secure data centers in separate locations.
Помещения для проведения конференций в Бонне обычно резервируются заранее, и поэтому их необходимо заказать как можно скорее.
Conference facilities in Bonn are typically booked well in advance and reservations will need to be made as early as possible.
Выберите склад, на котором должны резервироваться запасы.
Select the warehouses from which inventory should be reserved.
Требуемые количества номенклатур автоматически резервируются под производство.
The required item quantities are automatically reserved for the production.
Для партионного заказа резервируются требуемые количества номенклатур.
The required item quantities are reserved for the batch order.
Дважды щелкните партионный заказ, для которого резервируются запасы.
Double-click the batch order for which the inventory is being reserved.
Запасы резервируются в соответствии с настройкой следующих параметров:
Inventory is reserved according to the setup of:
Номенклатуры не резервируются в порядке создания строк заказа.
Items are not reserved in the same order in which the order lines are created.
Строки отгрузки и загрузки создаются, и запасы физически резервируются.
A shipment and load lines are created, and the inventory is physically reserved.
Если настроено автоматическое резервирование, количества в исходных партиях будут резервироваться.
If you have set up automatic reservations, the quantities in the source batches are reserved.
В большинстве случаев в балансовом отчете резервируются все расходные счета.
In most cases, all expense accounts are reserved on the balance sheet.
Дважды щелкните заказ на продажу, для которого резервируются складские запасы.
Double-click the sales order for which inventory is being reserved.
Если для операции указана группа ресурсов, при планировании резервируется мощность группы.
If a resource group is specified for an operation, the scheduling reserves capacity on the group.
Такие номенклатуры не резервируются в отгрузочной накладной или заказе на выпуск.
These are the items that are not reserved on the picking list or output order.
Номенклатуры резервируются и рассчитывается цена готовой продукции на основе настроек параметров.
Items are reserved, and the price of the finished goods is calculated, based on parameter settings.
Если выбрано значение Автоматически, номенклатуры всегда резервируются автоматически при создании строки заказа.
If you select Automatic, items are always reserved automatically when you create an order line.
Запасы резервируются в порядке создания строк заказа, вне зависимости от даты поставки.
Items are reserved in the same order in which the order lines are created, independent of the delivery date.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité