Exemples d'utilisation de "резервных" en russe avec la traduction "reserve"
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
the instability of the exchange rates among major reserve currencies.
Семь из десятки первых резервных экономик мира находятся в Азии.
Seven of the world’s top ten reserve-holding economies are in Asia.
Сегодня страны с активным торговым балансом не нуждаются в крупных резервных фондах.
Today's big surplus countries do not need large reserves.
Турция- автономные блоки или свободностоящие кирпичные здания на рабочих, резервных и обходных линиях.
Turkey: Self-contained units or free-standing brick buildings on working, reserve and bypass lines.
повышение уровня интеграции энергосистем может усилить безопасность энергопоставок и снизить необходимость в резервных мощностях.
Increased levels of interconnections can improve security of supply and could reduce the need for reserve capacity.
Зависимость от экспорта кофе и какао требует создания резервных фондов в качестве меры предосторожности.
Dependency on coffee or cocoa exports requires a build-up of precautionary reserves.
счета Фонда оборотных средств и счетов всех целевых фондов, резервных и других специальных счетов.
the Working Capital Fund and all trust funds, reserve or other special accounts.
Кроме того, они могут осложнить проблемы, связанные с наличием резервных мощностей и уязвимостью системы.
Additionally, they can compound problems related to the availability of reserve capacity and system vulnerability.
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
It is lying idle in their reserve accounts at the International Monetary Fund.
Общий остаток резервных средств на конец 1998 года исчислялся в размере 10,5 млн. долл.
The general reserve balance was CI $ 10.5 million at the end of 1998.
Неизрасходованный остаток резервных средств для осуществления мер переходного периода, показанных в ведомости II.1, включает следующее:
The unexpended balance of the reserve for transitional measures shown in statement II.1 consists of:
Даже правительства стран Латинской Америки имеют сегодня достаточно долларовых резервных активов, чтобы выкупить акции Европы в Фонде.
Even Latin American governments now hold enough dollar reserve assets to buy out Europe's shares in the Fund.
Банк был основан в 1934 году в соответствии с принятием закона о резервных банках в 1933 году.
The bank was created in 1934 in response to the passing of the Reserve Bank Act of 1933.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
In fact, it would add another one: the instability of the exchange rates among major reserve currencies.
Другое предложение заключается в создании новой международной ликвидности путем выдачи специальных прав заимствования (международных резервных активов, управляемых МВФ).
Another proposal involves creating new international liquidity by issuing special drawing rights (international reserve assets maintained by the International Monetary Fund).
Необходимо подчеркнуть, что система, основанная на соревнующихся резервных валютах, не решила бы проблемы нестабильности и неравномерности существующей системы.
It must be emphasized that a system based on competing reserve currencies would not solve the instability and inequities of the current system.
С учётом того что доллар США и евро – две главных международных резервных валюты, такие последствия теперь могут считаться нормой.
Given that the US dollar and the euro are the top two international reserve currencies, spillovers should be considered the new normal.
На 31 декабря 2007 года остаток резервных средств составил 1,4 млн. швейцарских франков (1,2 млн. долл. США).
The balance of the reserve amounted to SwF 1.4 million ($ 1.2 million) as at 31 December 2007.
Американский доллар не всегда будет играть центральную роль, к тому же, в настоящее время, ведется много дискуссий касательно резервных валют.
The US dollar may not always play such a central role and there is currently much debate around reserve currencies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité