Exemples d'utilisation de "резервов" en russe avec la traduction "reserve"
Небольшое увеличение валютных резервов объявили тенденцией.
Upticks in foreign reserves are declared a trend.
Центральный банк может столкнуться с истощением резервов
Central bank risking reserves depletion, capital controls
Счета Перенести из резерва — для ликвидации резервов.
The Transfer from reserve accounts are for dissolution of the reserves.
Для непросроченных резервов предлагается проводка без счета.
For reserves that have not expired, a transaction without an account is suggested.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков.
Rather, it will increase banks' excess-reserve balances.
Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны.
As a result, the country’s energy reserves have also become an investment magnet.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets.
Медленная, но уверенная диверсификация валютных резервов продолжает приносить пользу евро.
Slowly, but surely, reserve diversification continues to benefit the Euro.
Это со всей очевидностью говорит о наступившей диверсификации валютных резервов.
There is already evidence that reserve diversification is underway.
увеличение национальных и региональных стратегических резервов сырой нефти и нефтепродуктов;
Increasing national and regional strategic reserves of crude oil and oil products;
Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов.
This means that the SDR is not an attractive unit for official reserves.
Требование резервов для потоков капитала через границу является одним из них.
A reserve requirement on cross-border flows is one of them.
Страны осознали, что без резервов они рисковали потерять свой экономический суверенитет.
Countries recognized that without reserves, they risked losing their economic sovereignty.
Поэтому в реальности произошло следующее: $850 млрд валютных резервов Китая исчезли.
So what really happened was that $850 billion of China’s foreign-exchange reserves had gone missing.
ОПР и переводы доходов представляют собой главный источник международных резервов страны.
ODA and remittances are the primary input into the country's foreign reserves.
(Кстати, это подчеркивает важность отслеживания чистых, а не валовых валютных резервов).
(This highlights the importance of tracking net, rather than gross, reserves.)
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов?
Could something similar be in store for today's holders of large reserves?
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
Central banks understandably seek more reserves as their economies grow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité