Sentence examples of "резерв" in Russian
Можно использовать резерв для ожидаемых убытков для проектов с фиксированной ценой и инвестиционных проектов.
You can apply the provision for foreseeable losses to fixed-price projects and investment projects.
развитие потенциала планирования состава рабочей силы, включая базу данных по персоналу, который может привлекаться в резерв быстрого развертывания и для долгосрочной службы в миссиях с учетом определения требований Департамента операций по поддержанию мира к квалификации и профессиональным качествам;
Development of a workforce planning capacity, including a database of staff available for standby rapid deployment and longer-term mission service, subject to identification of skills and competency needs by the Department of Peacekeeping Operations;
Такую свободу маневра и гибкость обеспечивают предусматриваемые в смете ассигнования на временный персонал общего назначения и резерв на непредвиденные расходы.
Such scalability and flexibility are built into the estimates through the provisions for general temporary assistance and the reserve for unforeseen expenses.
Система частичного финансирования и оперативный резерв
Partial funding system and operational reserve
Такую вариативность и гибкость сметы обеспечивают предусматриваемые в ней ассигнования на временный персонал общего назначения и резерв на непредвиденные расходы.
Such scalability and flexibility are built into the estimates through the provisions for general temporary assistance and the reserve for unforeseen expenses.
В 1987 году был создан резерв для сокращения дефицита в связи с эксплуатацией рыболовецких судов Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
The provision was established in 1987 to reduce the deficit in operating the fisheries vessel pool of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.
Остаток средств: оперативный резерв и оборотный капитал
Fund balance: operational reserve and working capital
После проведенной Комиссией ревизии Институт создал резерв для выполнения своих обязательств по накопившимся ежегодным отпускам и покрытия расходов на репатриацию сотрудников по проектам.
Following an audit by the Board, the Institute established a provision to cover accrued annual leave and repatriation costs of project staff members.
Вариант 2. Резерв ликвидируется после крайнего срока
Option 2: The reserve is dissolved after the deadline
В соответствии с практикой ведения учета Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству может создаваться резерв на покрытие сомнительной дебиторской задолженности.
In accordance with Private Fundraising and Partnerships Division accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established.
Резерв, выделенный в 1987 году для сокращения дефицита в связи с эксплуатацией рыболовецких судов ФАО, был уменьшен, с тем чтобы отразить текущую стоимость дебиторской задолженности.
The provision established in 1987 to reduce the deficit in operating the FAO fisheries vessel pool was reduced to reflect the current value of the receivables.
В конечном итоге каждый резерв должен быть ликвидирован.
Eventually, each reserve must be dissolved.
Если выясняется, что затраты по контракту превысят общую выручку по этому контракту, можно использовать резерв по ожидаемым убыткам, чтобы признать ожидаемые убытки по проекту как проводку расходов.
If you determine that the total contract costs will exceed the total contract revenue, you can use the provision for foreseeable losses to recognize an expected loss on a project as an expense transaction.
Вариант 1. Резерв ликвидируется в срок или ранее
Option 1: The reserve is dissolved on or before the deadline
В настоящее время положение о подоходном налоге) разрешает компаниям, занимающимся финансированием жилья, переводить в специальный резерв 40 % доходов, получаемых за счет предоставления долгосрочного финансирования для целей приобретения.
Currently, Income Tax provision (Section 36-viii) enables a housing finance company to transfer to a special reserve, 40 % of the profits derived from the business of providing long term finance for purchase.
Впрочем, лидирует в этом процессе Федеральный резерв США.
But it is the US Federal Reserve that is leading the way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert