Exemples d'utilisation de "резкий" en russe avec la traduction "abrupt"
Traductions:
tous1831
sharp1200
dramatic166
sudden86
abrupt69
stark66
harsh35
strident18
pointed10
bitter9
round8
slashing5
jarring3
snippy2
biting2
acrid1
brusque1
autres traductions150
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году;
To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004;
Резкий конец эры финансового инжиниринга наступил вместе с глобальным кризисом 2008 года.
The 2008 global crisis brought an abrupt end to the era of financial engineering.
Годы репрессивного авторитаризма при поддержке Запада пресекали в корне любой потенциальный рост либеральной альтернативы действующим арабским режимам и превращали любой резкий шаг к свободным выборам в опасное упражнение в Исламской демократии.
Years of Western-backed repressive authoritarianism nipped in the bud any potential growth of a liberal alternative to the incumbent Arab regimes, and turned any abrupt move to free elections into a dangerous exercise in Islamic democracy.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; для Турции, как важного моста между исламом и Западом, она представляет еще одно средство в борьбе за вступление в Европейский Союз.
To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004; for the Turks, it is yet another vehicle in their struggle, as the vital bridge between Islam and the West, for admission into the European Union.
Такие краткосрочные потоки склонны резко менять объем и направление.
Such short-term flows are subject to abrupt reversals of size and direction.
резкие изменения цен, обычно происходящие после сужения полосы, соответствующего снижению волатильности.
abrupt changes in prices tend to happen after the band has contracted due to decrease of volatility.
Чем тяжелее и резче падение, тем больше социальные и геополитические последствия.
The harder and more abrupt the fall, the greater the social and geopolitical impact.
Необходимо проводить рациональную макроэкономическую политику, позволяющую избегать инфляционных перекосов и резких экономических колебаний.
Sound macroeconomic policies that allow avoiding inflationary distortions and abrupt economic fluctuations are called for.
Вместе с резким завершением бума в 2006 году закончилась и эта усиливающая самомнение история.
With the abrupt end of the boom in 2006, that ego-boosting story also ended.
Долгая история изменения климата свидетельствует об опасности резких серьезных изменений на протяжении всего нескольких десятилетий.
The long history of climate change shows the risks of dramatic and abrupt changes over the course of but a few decades;
Была предсказуема уязвимость Турции при резком переходе от рисковой к безрисковой политике на финансовых рынках.
But Turkey’s vulnerability to an abrupt shift in financial markets from risk-on to risk-off was foreseeable.
Соединенные Штаты также заявили о резком и фундаментальном изменении своей глобальной политики в отношении климата.
The United States has also signaled a fundamental, abrupt shift in its global climate policy.
Мы подозреваем, что этот сильный тренд также уязвим к резкому неожиданному развороту в ближайшее время.
We suspect that this strong trend is also vulnerable to an abrupt, unexpected reversal in the near term.
Международный опыт показывает, что значительные и резкие изменения обменного курса создают серьезную угрозу для торговых соглашений.
International experience has shown that large and abrupt exchange-rate movements are a major threat to trade agreements.
Единственные резкие изменения во всем мире могли бы быть вызваны серьезным воздействием астероида или вулканического супер-извержения.
The only abrupt worldwide change would have been major asteroid impacts or volcanic super-eruptions.
Они знают, что сдвиги в глобальном лидерстве и экономическом могуществе – это медленное движение ледников, а не резкие перемены.
They know that shifts in global leadership and economic power are glacial, not abrupt.
Резкие перемены в обществе обычно оборачиваются наибольшими социальными и психологическими издержками из-за запаздывания реакций на них общества.
The social and psychological costs of abrupt societal changes are usually the highest because of the delay in social mobilization.
Но партийная система и внутреннее равновесие сил в FA не одобряют резкого поворота к леворадикальным взглядам или популизм.
But the party system and the FA’s internal balance of power do not favor any turn abrupt toward radical left or populism.
Означает ли это, что дни внезапных остановок во внешнем финансировании, а также резких разворотов в направлении потоков капитала, миновали?
Does this mean the days of sudden stops in external financing and abrupt capital-flow reversals are over?
К сожалению, если США когда-нибудь столкнутся с резкой нормализацией процентных ставок, им потребуется значительная коррекция налогов и расходов.
Unfortunately, if the US ever did face an abrupt normalization of interest rates, it could require significant tax and spending adjustments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité