Sentence examples of "результатами измерений" in Russian

<>
Для содействия взаимному признанию результатов оценки соответствия и испытаний документы должны представляться в увязке с аккредитацией органов, занимающихся оценкой соответствия, и испытательных лабораторий, подтверждающей их техническую компетентность, включая предельные величины (например, наименьшая неопределенность, связанная с результатами измерений) и методы и средства их достижения и подтверждения. With the aim of facilitating mutual recognition of conformity assessment and test results, documents should be presented in connection with the accreditation of conformity assessment bodies and test laboratories, confirming their technical competence, including the limiting values (for instance, the lowest uncertainty of measurement results), methods and means of their achievement and confirmation.
Результаты измерений должны заноситься в протокол испытания, упомянутый в Приложении 9. The measurement results shall be entered into the test report referred to in Annex 9.
И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей играет тщательное ведение учета и результатов измерений. Finally, I have learned that meticulous record-keeping and measuring results is critical to reaching more children.
Другими значимыми факторами являются принятие времени осреднения результатов измерений и периодичности отбора проб. Other relevant factors are the averaging time of the measurement result and the frequency of sampling.
Что касается эксплуатируемого оборудования, то результаты измерений можно сопоставить с совокупностью значений типовых испытаний. For equipment in service, measurement results can be compared with the set values of the type test.
КХЦ проведет сбор всех новых данных измерений, а также продолжит сбор результатов измерений ТМ с использованием имеющихся национальных и других международных сетей; CCC will collect all new measurement data and it will also continue to collect HM measurement results from existing national and other international networks;
Г-н Рич Шефф (Соединенные Штаты) привел краткое описание программ измерений параметров окружающего воздуха в Соединенных Штатах, включая число станций, измеряемые параметры, географическое распределение и общие результаты измерений. Mr. Rich Scheffe (United States) gave a brief overview of the ambient measurement programmes in the United States, including the number of stations, parameters measured, geographic distributions and general measurement results.
для проведения оценки требуются как данные измерений и полученные в рамках моделей данные, которые могут использоваться для обобщения результатов измерений, так и ясное понимание механизмов воздействия и возникновения последствий. The assessment needs both measurements and models which can be used to generalize the measurement results, and an understanding of the exposure and the effects mechanisms.
Результаты измерений, как и раньше, сравниваются с предельно-допустимыми концентрациями (ПДК) загрязняющих веществ в окружающем воздухе, водоемах и почве, большинство из которых были установлены еще в бывшее советское время. Measurement results continue to be compared with the maximum allowable concentrations (MACs) of polluting substances in ambient air, water bodies or soil most of which were established date from the Soviet era.
Для облегчения последующих проверок транспортных средств, находящихся в эксплуатации, уровень звука должен измеряться вблизи среза выпускной трубы глушителя в соответствии с приведенными ниже требованиями, и результаты измерений должны заноситься в протокол испытания, составляемый для цели выдачи свидетельства, указанного в Приложении 1 к Части А. In order to facilitate subsequent checks on vehicles in use, the sound level shall be measured close to the exhaust system outlet in accordance with the following requirements and the measurement results entered into the test report drawn up for the purpose of issuing the certificate referred to in Part A, Annex 1.
Вместе с тем абсолютные различия между результатами измерений и модельными расчетами по-прежнему существуют, что объясняется недооценкой объема выбросов или переоценкой сухого осаждения; However, an absolute difference between measurements and models still remained, owing either to an underestimation of emissions or an overestimation of dry deposition;
Он отметил, что расхождения между результатами измерений и результатами, полученными с помощью моделей, обусловлены главным образом, но возможно не только неопределенностью в оценках выбросов. He noted that the discrepancies between measurements and modelling were mainly, but possibly not only, due to uncertainties in emission estimates.
В целом эффективность моделей, рассчитанная на основе коэффициентов корреляции и систематического отклонения (в сравнении с результатами измерений), является одинаковой, при этом модель ЕМЕП позволяет получать достаточно хорошие результаты. The performance of the models, based on correlation coefficients and bias (compared with measurements), was generally similar, with the EMEP model performing well.
В сотрудничестве с МСЦ-В он подготовит информацию о соответствующих тенденциях для отдельных тяжелых металлов и СОЗ в период с 1950 года и сопоставит их с результатами измерений и моделирования концентраций. In cooperation with MSC-E, it will prepare trends information for selected heavy metals and POPs from 1950 onwards and compare them to modelled and measured concentrations.
В сотрудничестве с МСЦ-З он подготовит данные о трендах осаждения отдельных тяжелых металлов и СОЗ начиная с 1950 года и в последующий период и сопоставит их с результатами измерений и моделирования концентраций. In cooperation with MSC-E, it will prepare trends information for selected heavy metals and POPs from 1950 onwards and compare them to modelled and measured concentrations.
оценки общей эффективности моделей в сравнении с результатами измерений и общими базовыми показателями и подготовки на этой основе рекомендаций в отношении совершенствования среднемасштабных моделей переноса и осаждения NH3, включая последствия любых нелинейностей матриц " источник-рецептор " и моделей для комплексной оценки. Assessing the overall performance of the models against measurements and against a common reference, and thereupon making recommendations for improving mesoscale models of NH3 transport and deposition, including the implications of any non-linearities for source-receptor matrices and integrated assessment models.
Иран предлагает провести измерения активности энзимов дыхательной цепи митохондрий в тромбоцитах некурящих лиц в западных провинциях Ирана, которые были явно затронуты действием загрязнителей из зоны нефтяных пожаров, и сравнить полученные результаты с результатами измерений в тромбоцитах некурящих лиц, проживающих в незатронутых районах. Iran proposes to measure mitochondrial respiratory chain enzyme activity in the platelets of non-smokers in the western provinces of Iran who are known to have been affected by pollutants from the oil fires, and compare the results with those found in the platelets of non-smoking relatives in unaffected areas.
Сопоставление результатов, полученных с помощью моделей в отношении концентраций в воздухе и осадках, а также потоках осаждения, с результатами измерений; анализ роли источников выбросов в северном полушарии в загрязнении европейского региона и роли европейских источников в загрязнении других регионов для ПХД, ГХБ и ?-ГХГ (MCЦ-В); Compare model results for concentrations in air and precipitation and deposition fluxes with measurements; analyse contributions from Northern hemisphere sources to the European region and the contribution of European sources to other regions for PCBs, HCB, and γ-HCH (MSC-E);
Параллельно вышеуказанным измерениям в рамках программы по Антарктике проводились измерения со станции Мачу-Пикчу, на которой был установлен радиолокатор с массовым запоминающим устройством (MSS), при этом периодически осуществлялось коррелирование с результатами измерений, которые проводились с использованием такой же аппаратуры на базе Университета Пиура в северной части Перу. At the same time as the aforementioned measurements, and in the context of the Antarctica programme, measurements were made from the Macchu Pichu station at which a small mass store system (MSS) radar device was installed, and occasionally correlated with measurements made using the same equipment at the campus of the University of Piura in northern Peru.
На этапе II будут рассчитаны концентрации ртути в периоды естественного увеличения концентраций (1-2 недели), и они будут сопоставлены с результатами измерений, полученными в ходе проведения специальной программы; на этапе III смоделированные среднегодовые и среднемесячные концентрации будут сопоставлены со значениями, измеренными на станциях ЕМЕП; и на этапе IV будут сопоставлены матрицы " экспорт-импорт " по трем странам (Италии, Польше, Соединенному Королевству); At stage II, concentrations in short-term episodes (1-2 weeks) will be calculated and compared with measurements obtained in a special campaign; at stage III the modelled annual and monthly mean concentrations will be compared with measured values at EMEP stations; and at stage IV export-import matrices for three countries (Italy, Poland, United Kingdom) will be compared;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.