Exemples d'utilisation de "рекапитализации" en russe

<>
Traductions: tous92 recapitalization56 recapitalizing11 autres traductions25
А переводы были бы необходимы для рекапитализации банков периферии. And transfers would have been needed to recapitalize the periphery banks.
Все это не означает, что банкам нужно предоставить нормативный отдых и забыть о необходимости рекапитализации. None of this means that banks should be granted a regulatory holiday and forget the need to recapitalize.
Банкам будет необходимо принять решение об участии в данном механизме рекапитализации до 1 октября 2015 года. The banks will have to make a decision on whether to apply for this measure prior to October 1, 2015.
Однако вместо того, чтобы приветствовать возможность рекапитализации, банки, вероятно, благодаря правительственной поддержке, предпочитают ответ в японском стиле: But, rather than welcoming the opportunity to recapitalize, perhaps with government help, the banks seem to prefer a Japanese-style response:
Еще более дорогостоящим и политически непопулярным шагом является спасение банков с прямым вовлечением государственных средств для их рекапитализации. And bank bailouts, involving the direct use of public money to recapitalize failing institutions, are even more costly and politically unpopular.
В то же время лучшим способом ограничить финансовое заражение стало бы применение паневропейского плана по рекапитализации банков еврозоны. At the same time, the best way to contain financial contagion would be to implement a pan-European plan to recapitalize eurozone banks.
Правительство создало новый орган, Центральную Хучжиньскую инвестиционную компанию, для управления и рекапитализации крупных государственных банков перед их продажей. The government has established a new agency, Central Hujin Investment Company, to manage and re-capitalize big state-owned banks before they are sold.
Пакт о стабильности и развитии получил послабление с целью увеличения способности правительств к займам для рекапитализации их банков. The Stability and Growth Pact has been relaxed in order to increase governments' capacity to borrow to recapitalize their banks.
Однако вместо того, чтобы приветствовать возможность рекапитализации, банки, вероятно, благодаря правительственной поддержке, предпочитают ответ в японском стиле: мы выкарабкаемся. But, rather than welcoming the opportunity to recapitalize, perhaps with government help, the banks seem to prefer a Japanese-style response: we will muddle through.
Наконец, предлагая купить акции во взаимном фонде акционерного капитала, центральный банк предоставляет частным инвесторам стимул и уверенность для рекапитализации банковской системы. Finally, by offering to buy shares in a mutual fund of bank stocks, the central bank gives private investors the incentive and the confidence to recapitalize the banking system.
Но, учитывая большой размер кредитного пузыря Китая и огромное количество денег, необходимых для рекапитализации банковской системы, только некоторые из них смогут спастись. But, given the huge size of China’s credit bubble and the enormous amounts of money needed to recapitalize the banking system, only some of them will be bailed out.
он бы побудил банки к рекапитализации, таким образом уменьшая их чрезмерный заемный капитал, и принудил бы менеджеров покупать больше акций своих компаний. it would induce banks to recapitalize, thereby reducing their excessive leverage, while forcing managers to have more skin in the game.
Хуже того, значительная часть денег, поступающая в банки для рекапитализации и возобновления предоставления кредитов, вытекает из банков в форме премиальных выплат и дивидендов. Worse still, much of the money flowing into the banks to recapitalize them so that they could resume lending has been flowing out in the form of bonus payments and dividends.
В этой связи мы приветствуем недавнее решение Испании обращаться к Европейскому Союзу, по мере необходимости, за финансовой помощью, необходимой для рекапитализации своих банков. In this regard, we welcome the recent decision by Spain to seek financial assistance from the European Union to recapitalize its banks as required.
Конечно, национальным правительствам пришлось бы использовать средства налогоплательщиков для рекапитализации банков Северной Европы - особенно во Франции и Германии - которые выдавали слишком много долгов странам периферии. Of course, national governments would have had to use taxpayer funds to recapitalize northern European banks – especially in France and Germany – that lent too much to the periphery.
Для правительств, имеющих большие долги, низкие процентные ставки имеют решающее значение для поддержания долга на устойчивом уровне и ослабления давления для реструктуризации долга и рекапитализации банков. For highly indebted governments, low interest rates are critical to keep debt levels sustainable and ease pressure to restructure debt and recapitalize banks.
В Европе это означает достижение согласия по распределению бремени рекапитализации стран, в которых дефицит и долг отрезали доступ на рынок или привели к непомерно высокой стоимости заимствований. In Europe, that means agreeing on burden-sharing for re-capitalizing countries where deficits and debt have cut off market access or led to prohibitively high borrowing costs.
В 2012 году неплатежеспособное греческое государство одолжило 41 млрд евро ($45 млрд, или 22% падающего национального дохода Греции) у европейских налогоплательщиков для рекапитализации обанкротившихся коммерческих банков страны. In 2012, the insolvent Greek state borrowed €41 billion ($45 billion, or 22% of Greece’s shrinking national income) from European taxpayers to recapitalize the country’s insolvent commercial banks.
Этот налог имел бы два положительных воздействия: он бы побудил банки к рекапитализации, таким образом уменьшая их чрезмерный заемный капитал, и принудил бы менеджеров покупать больше акций своих компаний. This tax would have two positive effects: it would induce banks to recapitalize, thereby reducing their excessive leverage, while forcing managers to have more skin in the game.
Данный новый поход потребует, во-первых, значительного увеличения размеров «Атланта», фонда, созданного для рекапитализации наиболее слабых итальянских банков. Это позволит ему выполнять стандартную роль по управлению активами «плохого банка» для всего банковского сектора. This new approach would require, first, a substantial increase in the size of Atlante, the fund set up to recapitalize some of the weaker Italian banks, to enable it to play the standard role of asset triage of a “bad bank” for the entire banking sector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !