Exemples d'utilisation de "реклама" en russe avec la traduction "publicity"
Traductions:
tous5353
ad4378
advertising550
advertisement147
commercial76
promotion61
publicity22
flyer1
blurb1
autres traductions117
Сознание совместного права собственности, бесплатная реклама, добавленная стоимость - всё это способствовало повышению продаж.
The sense of co-ownership, the free publicity, the added value, all helped drive sales.
Реклама не должна содержать материалов, нарушающих права третьих лиц, в том числе авторские права, права на товарные знаки, конфиденциальность, публичность и другие личные права и права собственности.
Adverts must not contain content that infringes on or violates the rights of any third party, including copyright, trademark, privacy, publicity or other personal or proprietary rights.
Веским доводом в пользу осязаемости выгод для владельцев технологий может служить получение доступа на новые возникающие рынки и к местным генетическим ресурсам; менее осязаемой, но тем не менее привлекательной выгодой является благоприятная реклама, которую можно ожидать в связи с передачей технологии, предназначенной для решения важных проблем в области здравоохранения и продо-вольственной безопасности.
emerging markets and indigenous genetic resources can make a strong case of tangible benefits for technology owners; a less tangible but nevertheless attractive gain is the favourable publicity that owners can expect from technology transfers intended to address major health care and food security problems.
Агент по рекламе, который не появляется на рекламных мероприятиях?
A publicist who can't show up at publicity events?
Многие думали, что это было специально подстроено для рекламы фильма.
A lot of people thought it was a publicity stunt for the movie.
Не говоря уже о том, что мне нужен агент по рекламе.
Not to mention the little matter of a publicity agent.
Они - кандидаты, только чтобы извлечь пользу от двух лет бесплатной рекламы.
They are candidates only in order to benefit from two years of free publicity.
Но я не хочу думать, что мистер Гэллоуэй сделал это просто ради рекламы.
But I would hate to think that Mr. Galloway was doing this just for publicity.
У Трампа нет никакой собственной политической философии; он является оппортунистом, который жаждет славы и рекламы.
Trump harbors no particular political philosophy; he’s an opportunist who craves publicity and praise.
Совет принимает такие меры, которые будут сочтены необходимыми для рекламы джута и джутовых изделий и распространения информации о них.
The Council shall take such measures as are considered necessary to give publicity to and information about jute and jute products.
Я просто учитель физкультуры, но кажется, что видео, как, что, Вероятно, влияют на колледж приема, возможно, иск, тонны плохой рекламы.
I'm just a gym teacher, but it seems like a video like that would probably affect college admissions, possibly a lawsuit, tons of bad publicity.
Ладно, смотри, судья сказал, что он не хочет одобрять запрос, поступивший от автора дешевых детективных романов, только потому, что ей захотелось получить немного бесплатной рекламы.
Okay, look, the judge said he didn't want to grant a request to an author of pulp mystery books just because she wanted to get a little free publicity.
Общий закон о труде запрещает также несовершеннолетним работать в театрах, кинозалах, ночных клубах, кабаре, дансингах и аналогичных заведениях, а также заниматься продажей или рекламой лекарственных средств.
The General Labour Act also prohibits minors from working in theatres, cinemas, night clubs, cabarets, dance halls and similar establishments and as a salesperson or publicity agent for pharmaceuticals.
Статья 7 этого закона непосредственно запрещает рекламу, способную поощрять насилие и незаконные или уголовно наказуемые действия либо подстрекать к ним или осквернять национальную или религиозную символику.
Article 7 of this law specifically prohibits publicity that may encourage or incite violence and illegal or criminal activities or make deprecatory use of national or religious symbology.
составление или распространение информации о вакансиях или других видов рекламы, связанной с отбором кандидатур или наймом на работу, в которых прямо или косвенно содержится уточнение или предпочтение, основанное на факторах расовой дискриминации;
The production or dissemination of job offers, or other forms of pre-selection or recruitment publicity which, either directly or indirectly, contain a specification or a preference based on considerations of racial discrimination;
Стимулы для попыток взлома таких учетных записей очевидны: они предоставляют не только серьезную рекламу хакерам, но и дают очень выгодные возможности получения прибыли из практически неизбежных изменений на фондовом рынке, которые они повлекут.
The incentives to try to hack such accounts are obvious: not only significant publicity for hackers, but highly lucrative profit opportunities from the almost inevitable stock-market movements that will result.
Надевая для такого случая свою фирменную бейсболку с лозунгом «Сделать Америку снова великой», он смог манипулировать системой с помощью выигрышной стратегии использования «политически некорректных» заявлений с целью привлечь к себе внимание и получить огромную бесплатную рекламу.
Dressing for the occasion in his signature red baseball cap with the slogan “Make America Great Again,” he appeared to have gamed the system with a winning strategy of using “politically incorrect” statements to focus attention on himself and gain enormous free publicity.
За исключением тех случаев, которые конкретно прописаны в бюджете, как, например, расходы на публикации и рекламу все расходы на связь, расходы в виде платы за банковские переводы и прочие административные расходы будут осуществляться за счет средств на поддержку программы.
Except where specifically provided for in the budget, as for example in the case of publications and publicity, all costs of communications, bank charges on remittances and other administrative costs will be drawn from the programme support charge.
И особенно дико то, что в тот момент, когда американская политика по отношению к Мексике сильно повысила шансы появления там президента с антиамериканским настроем как у Чавеса, официальные лица страны делают позитивную рекламу правительству, ставшему карикатурным символом плохого государственного правления.
And it is particularly bizarre that even as US policy toward Mexico has greatly increased the chances of an anti-American Chávez-type character becoming president there, officials are providing positive publicity to a government that is a caricature of disastrous governance.
В этом плане нами сделан акцент на просветительской и профилактической работе, социальной рекламе и образовании, целевом информировании уязвимых групп населения, расширении диапазона средств обнаружения, диагностики, последующего учета и повышения качества лечения, сокращении себестоимости лечения, комплексном эпидемиологическом надзоре, установлении и налаживании партнерских связей.
Under that plan, we emphasize publicity and prevention, social communication and education, and information addressed to vulnerable groups, as well as broadening the coverage of detection, diagnosis, follow-up and quality of treatment, reduction in the costs of treatment, comprehensive epidemiological attention and the building and strengthening of partnerships.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité