Exemples d'utilisation de "рекомендовано" en russe
17.50 может быть рекомендовано как главной точкой входа.
Starting here is recommended with 17.50 being the main entry point.
В рамках этой политики также установлены целевые задания в отношении женской грамотности и охвата девочек школьным образованием к 2020 году и рекомендовано активизировать работу по сбору демографических данных, которые лягут в основу политики, планирования и осуществления деятельности в области народонаселения.
The policy also elaborates targets in female literacy and enrolment rates for girl students to the year 2020 and advocates enhanced population data collection to guide policy, planning and implementation of population activities.
Комитету было рекомендовано также освещать этот вопрос в своих публикациях.
It was recommended that Committee publications also address the issue.
Примечание. Рядом с оптимальным параметром разрешения будет показана метка "Рекомендовано".
Note: "Recommended" will be displayed next to the optimal display setting.
Генеральному прокурору штата было рекомендовано возбудить предварительное следствие по факту злоупотребления властью.
The State Attorney-General was recommended to launch a preliminary investigation on grounds of abuse of authority.
Было рекомендовано выделить несколько миллиардов долларов на экономическую помощь Афганистану и Пакистану.
A few billion dollars has been recommended to fund economic aid for Afghanistan and Pakistan.
замены постоянных контрактов бессрочными «непрерывными назначениями», как это ранее рекомендовано Генеральной Ассамблее;
Replacing permanent contracts with open-ended “continuing appointments”, as previously recommended to the General Assembly.
замены постоянных контрактов бессрочными " непрерывными назначениями ", как это было ранее рекомендовано Генеральной Ассамблее ".
Replacing permanent contracts with open-ended'continuing appointments', as previously recommended to the General Assembly.”
Наконец, было рекомендовано, чтобы в будущем, как и в прошлом, продолжительность совещаний председателей составляла пять дней.
Lastly, it had been recommended that future meetings of the Chairpersons should be held over a five-day period as in the past.
Создание этой новой дополнительной должности было рекомендовано консультантами, которые провели обзор всего штатного расписания в 2002 году.
The addition of this new post was recommended by the consultants who undertook the whole-office review in 2002.
Было рекомендовано в максимально возможной степени использовать общие данные для различных входных параметров моделей и схем параметризации.
The use of common data for different model inputs and parameterization was recommended as far as possible.
Высшее руководство должно это учесть, подготовить и распространить стратегический план, как это было рекомендовано в предыдущих обзорах.
Senior management should take note, prepare and communicate a strategic plan, as recommended in previous reviews.
Использование выгод для развития от неожиданно возросших доходов: Было рекомендовано создать специальные фонды для содействия диверсификации частного сектора.
Harnessing development gains from windfall incomes: It was recommended that special funds be set up to help the private sector diversify.
По итогам двухлетней оценки было рекомендовано при принятии решений о финансировании учитывать исполнительный потенциал учреждений на страновом уровне.
The two-year evaluation recommended that the implementation capacity of agencies at the country level should be a factor in funding decisions.
Если он есть, вы должны объединить два аккаунта и добавить информацию Facebook в существующий аккаунт, как рекомендовано выше.
If one exists, you should merge the two accounts and add the Facebook info to the existing account - as recommended above.
Расчеты воздействия было рекомендовано производить на основе концентраций, превышающих 70 мкг м-3 или 35 частей на млрд.
It was recommended that calculation of impacts be based on concentrations greater than 70 µg m-3 (or 35 ppb).
Для моделирования комплексной оценки рекомендовано использовать предельный уровень, составляющий 35 миллиардных долей, который в целом соответствует фоновой концентрации озона.
The use of a cut-off for integrated assessment modelling at 35 ppb was recommended, which corresponded roughly with the background ozone concentration.
Введите рекомендации переменного составного плана на вкладке Разное или в полях в группе полей Рекомендовано на вкладке Комплексный Обзор;
Enter variable composite plan recommendations on the General tab or in the fields in the Recommended field group on the Composite overview tab.
было рекомендовано объединить позиции 4491 Розничная торговля через фирмы, выполняющие заказы по почте и 4492 Розничная торговля через Интернет;
The combining of 4491 Retail sale via mail order houses and 4492 Retail sale via Internet was recommended;
Из этих претензий к присуждению компенсации было рекомендовано две претензии, а по остальным 16 претензиям компенсацию рекомендуется не присуждать.
Of these claims, the Panel recommends awards of compensation for two claims, while no awards are recommended for the remaining 16 claims.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité