Exemples d'utilisation de "ремонтировали" en russe avec la traduction "repair"

<>
В общем, мы начали ремонтировать. So we started doing some repairs.
Мы ремонтируем компьютеры в Офис Хаб. We do computer repair at Office Hub.
Запрещается самостоятельно вскрывать или ремонтировать смартфон YotaPhone. Do not attempt to open or repair YotaPhone yourself.
Кто будет ремонтировать мосты и дороги Ливана? Who will repair Lebanon’s bridges and roads?
Ремонтируемая номенклатура, включая сведения о симптомах и диагнозе The item to repair, including details about the symptoms and diagnosis
В летние каникулы я буду помогать ремонтировать баскетбольную площадку. For the summer break, I volunteered to help repair the basketball court.
Он ремонтирует тв в магазине внизу, в южном Майями. He operates out of a tv-repair store down in south miami.
Я коллекционирую и ремонтирую запасные элементы уже много лет. I've been collecting and repairing spare components for years.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри. And you can go inside the heart itself and repair the valves from the inside.
Джерри, знаешь то место, где ремонтируют обувь, в конце квартала? Jerry, you know that shoe repair place at the end of the block?
Да я голову ломаю, как тебя отмазать, ты бабам ботинки ремонтируешь. I'm thinking how I can nib you and you're repairing shoes.
Для меня нет большой разницы собирает, продает, ремонтирует или пользуется компьютером мой сосед. It does not make a lot of difference whether my neighbour makes, sells, repairs or uses computers.
давайте хотя бы начнем ремонтировать протезы тех, у кого они сломались, и, может, попробуем что-нибудь сделать для Махмуда и других". At least we can start repairing the prostheses, the broken prostheses of the people and maybe try to do something for people like Mahmoud."
Поэтому он активирует FOXO, а FOXO попадает в ДНК и активирует те гены, которые улучшают способности клетки защищать и ремонтировать себя. So it activates FOXO, FOXO goes to the DNA, and that triggers the expression of these genes that improves the ability of the cell to protect itself and repair itself.
Они необходимы для того, чтобы специалисты БСООН могли ежеквартально обслуживать 324 генератора, а также ремонтировать и обслуживать электрические системы холодильного оборудования. This is essential if UNLB is to provide the required quarterly maintenance for 324 generators and also for repair and maintenance of the electrical systems associated with cooling equipment.
На сегодняшний день восстановлено более 2500 км главным образом немощеных дорог, и саперные подразделения МООНЛ регулярно ремонтируют и поддерживают их в порядке. So far, more than 2,500 kilometres of mostly unpaved roads have been rehabilitated and are being regularly repaired and maintained by UNMIL engineers.
Вечером я поехал в управление поговорить с начальством и сказал - соврал: "Мы хотим начать частично ремонтировать протезы, всего по паре часов в день". In the evening, I went to speak with the bosses at the headquarters, and I told them - I lied - I told them, "Listen, we are going to start a couple of hours per day, just a few repairs."
Несколько тысяч войск НОАК бесспорно размещены на перевале Кунджераб на границе Синьцзян для защиты Каракорумского шоссе, которое солдаты НОАК ремонтируют сейчас в нескольких местах. Several thousand PLA troops are indisputably stationed in the Khunjerab Pass on the Xinjiang border to protect the Karakoram Highway, which PLA soldiers are now repairing in several places.
По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться. Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare.
ППТЮ, дело № 151 [Cour d'appel, Grenoble, Франция, 26 апреля 1995 года] (демонтированный подержанный ангар, некоторые части которого были дефектными, и их дважды пришлось ремонтировать). Например, см. CLOUT case No. 151 [Cour d'appel, Grenoble, France, 26 April 1995] (a dismantled second-hand hangar of which certain parts were defective and had to be repaired twice).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !