Exemples d'utilisation de "ретранслирующей" en russe
Грузовик может быть не более чем ретранслирующей точкой.
The freighter could be nothing more than a relay point.
Информацию об этом событии можно также получить на веб-сайте этой организации, и ее можно беспрепятственно ретранслировать.
This event is also accessible through the website of the organization and can be freely rebroadcast.
Попытайтесь ретранслировать в широком диапазоне подпространства.
Try retransmitting the hall on wideband subspace.
Помимо своих собственных внутренних и спутниковых телевизионных служб, суданское телевидение предлагает платную кабельную сеть из шести каналов, которая напрямую ретранслирует без цензуры программы расположенной в Лондоне телевизионной компании " Кейбл ньюз нетуорк " (Cи-эн-эн), принадлежащей Саудовской Аравии телекомпании " Мидл Ист бродкастинг корпорейшн " (Эм-би-си), телевидения Дубаи и телевидения Кувейта.
In addition to its own domestic and satellite television services, Sudan Television offers a pay cable network of six channels, which directly rebroadcasts uncensored Cable News Network (CNN), the London-based, Saudi-owned Middle East Broadcasting Corporation (MBC), Dubai-TV and Kuwait-TV.
Позволяет клиентам и серверам SMTP ретранслировать сообщения через соединитель получения.
Allows SMTP clients or servers to relay messages through the Receive connector.
Я ретранслировал его, как вы и просили, учитель.
I retransmitted it, just as you have requested, master.
У вас имеется сервер приложений или устройство, которое пытается ретранслировать сообщения через Exchange.
You have an application server or device that's trying to relay messages through Exchange.
Если мы ретранслируем это сообщение, другие представители этого вида поняли бы, что нам нужна помощь.
So maybe if we retransmitted that message, others of the species would realize we need their help.
Полученная информация ретранслируется затем посредством функции " 3.3.3.7 Ретранслировать полученную информацию ".
The received information is then relayed via the function " 3.3.3.7 Relay Received Information ".
«Radio for Peace International» ретранслирует записи и новостные программы Радио Организации Объединенных Наций на английском, испанском и французском языках в регионе Карибского бассейна и Центральной Америки.
Radio for Peace International retransmitted taped and news programmes of United Nations Radio in English, French and Spanish to audiences in the Caribbean and Central America.
Прокси-серверы ретранслируют TCP-трафик через брандмауэр, обеспечивая пользовательским приложениям прозрачный доступ через брандмауэр.
Proxy servers relay TCP traffic through firewall hosts to provide user applications transparent access across the firewall.
Если информация была получена, то вместе с этой информацией будет вызвана функция " Ретранслировать полученную информацию ".
If information has been received, the function " relay received information " will be called with the information.
Сайт Active Directory содержит серверы почтовых ящиков, которые будут ретранслировать сообщения на пограничный транспортный сервер и обратно.
The Active Directory site contains the Mailbox servers that relay messages to and from the Edge Transport server.
Вместо этого Exchange (при наличии дополнительной настройки) ретранслирует сообщения на серверы обмена сообщениями, не входящие в организацию Exchange.
Instead, Exchange (with additional configuration) relays the messages to messaging servers that are external to the Exchange organization.
Внешняя служба транспорта ретранслирует, или проксирует, эти подключения в службу транспорта для классификации и отправки в точку назначения.
The Front End Transport service relays or proxies these connections to the Transport service for categorization and routing to the final destination.
В качестве источника для такого соединителя отправки используется пограничный транспортный сервер, чтобы ретранслировать сообщения для всех получателей в домене.
You source this Send connector on an Edge Transport server or Internet-facing Mailbox server to relay messages for all the recipients in the domain.
Отправитель превысил предельное значение скорости отправки сообщений (например, сервер приложений настроен так, чтобы ретранслировать большое количество сообщений через Exchange.
The sender has exceeded a message rate limit (for example, an application server is configured to relay a large number of messages through Exchange.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité