Exemples d'utilisation de "реформы" en russe

<>
Traductions: tous8378 reform8226 autres traductions152
Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы. Successful governance brings purposeful change.
Обе палаты парламента выступают за реформы. Both chambers of the parliament are reformist.
Рыночные реформы там были очень успешны. And the market reformer was successful there.
В итоге, от этой реформы быстро отказались. So it was quickly abandoned.
Чехов как вдохновитель реформы образования в США? What Anton Chekhov Teaches Us About Common Core Standards
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно. To me, the pace of political changes is too slow, too gradual.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы. Whether they will be able to engineer the necessary institutional shifts remains to be seen.
Но временный управляющий организации не имеет права проводить реформы. But the acting head of an organization has no mandate for change.
Ему и его коллегам надо лишь разумно выбрать конкретные реформы. He and his colleagues need only to get the specific policies right.
Для бюджета последствия предложенной Трампом реформы будут иметь смешанный характер. The fiscal consequences of Trump’s proposals would be mixed.
Правительству всегда нужно время, чтобы реализовывать популярные и непопулярные реформы. Leadership needs time to take and implement unpopular decisions as well as popular ones.
Имея это в виду, составители реформы сделали покупку страхования «обязательной». With this in mind, Obamacare’s drafters made the purchase of insurance “mandatory.”
Поэтому мы поддерживаем процесс реформы Организации Объединенных Наций и ее органов. We therefore support the process of reforming the United Nations and its organs.
Первая задача потребовала глубинной реформы исполнительной и законодательной власти в Токелау. The former had required the devolution of executive and legislative powers to Tokelau.
Однако некоторые считают, что у этой реформы была и обратная сторона. But some believe that there were downsides, too.
Политическая и экономическая реформы, там где наблюдается какой-то прогресс, протекают чрезвычайно медленно. A major item of discussion in Syria is the revival of Islam as an alternative to a political and economic system offering few incentives except to regime grandees.
Разве такое внимание к мелочам не в состоянии признать безотлагательность реформы финансовой системы? Does such nitpicking fail to recognize the urgency of fixing the financial system?
Значительные потрясения при проведении институциональной реформы, однако, могут принести больше вреда, чем пользы. It also includes creating the regulatory and institutional framework that markets require to function well, providing necessary public goods and guaranteeing the fairness of rules.
Перспектива улучшилась лишь в середине 80х годов, когда Индия взяла курс на рыночные реформы. While India made important advances - in science, agricultural technology, and democratic institutions - the economy remained below its potential for decades.
Г-н Карденал (Никарагуа) (говорит по-испански): Мы поддерживаем процесс всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций. Mr. Cardenal (Nicaragua) (spoke in Spanish): We support the process of fully reforming the United Nations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !