Exemples d'utilisation de "решением" en russe avec la traduction "decision"

<>
Workflow-процесс с условным решением Workflow with a conditional decision
Это должно быть решением самого гражданина. It should be the citizen's decision.
За этим решением стояли два мотива. There were two motives behind this decision.
Workflow-процесс с условным решением [AX 2012] Workflow with a conditional decision [AX 2012]
За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис. Behind this landmark decision was a potential crisis.
Этим единственным односторонним решением Ирландия дестабилизировала остальную Европу. With that one unilateral decision, Ireland destabilized the rest of Europe.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. Surprisingly the Clinton administration accepted that decision.
Я не думаю, что это было мудрым решением. I don't think that was a wise decision.
Я смирюсь с любым решением, которое примет президент. I will abide by whatever decision the president makes.
Рискнуть с решением это могло быть неправильно понято. Take no chances with a decision that could be misunderstood.
Перед решением ЕЦБ, «инфекция» от Греции была реальной угрозой. Before the ECB’s decision, contagion from Greece was a genuine threat.
С волнением, что Кейт все еще потрясена решением Сойера Emotionally, Kate is still reeling from Sawyer's decision
SWFX является технологическим решением и зарегистрированным торговым знаком Dukascopy. SWFX – Swiss Forex Marketplace - is a technical decision and Dukascopy registered trademark.
Я знаю, что отдать Джулиану амфору не было легким решением. I know giving over the Amphora to Julian wasn't an easy decision.
Настоящий МОП будет вновь рассмотрен в соответствии с этим решением. The present MOU will be reviewed in accordance with that decision.
Не удивительно, что Буш считает сам выбор Чейни ключевым решением. No wonder Bush regards the choice of Cheney as such a key decision.
Пересмотр утвержденных технологий уничтожения в соответствии с решением ХIV/6 Сторон Review of approved destruction technologies pursuant to decision XIV/6 of the Parties
Его причины на вмешательство подчеркивают риски последствий, связанных с его решением. Its rationale for doing so highlights the risks associated with its decision.
Если Вы согласитесь с нашим решением, мы просим Вас известить нас. If you agree with our decision, please let us know.
Для меня это было ужасным решением, и, честно говоря, политическим снарядом. Now, that was a terrible decision for me to have to make, and it was political dynamite, frankly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !