Exemples d'utilisation de "решении" en russe avec la traduction "solution"

<>
Дедушка, а расскажи мне тоже о решении проблемы. Grand-dad, tell me the solution please.
Их участие в решении глобальных проблем будет необходимым. Their participation in the solution of global problems will be essential.
И я задумался о возможном решении этой задачи. And I thought about a solution to this problem.
К сожалению, «тройка» оказалась не заинтересована в рациональном решении. Unfortunately, the Troika was not interested in a rational solution.
Ключевую роль в решении данной проблемы сыграют новые технологии. New technologies will provide a key part of the solution.
Как это сделать, описано выше в Решении 3 на шаге 2. For help, see step 2 in Solution 3, above.
Мы должны подумать еще раз о свете, как о решении "по умолчанию". We have to think again about light as a default solution.
Значительные усилия в решении основных политических разногласий в регионе являются важной предпосылкой. A major effort to assist in the solution of the region's major political disputes is a vital prerequisite.
Долгое время участники мало что говорили о роли "выкупа" в решении проблемы. For a long time, the participants said little about the buyout aspects of the solution.
После этого можно закрыть вкладку, которую не удалось закрыть в решении 1. You can then close the tab that you couldn't close in Solution 1.
Просмотрите эту презентацию Sway и узнайте о самом совершенном облачном решении в отрасли. Swipe through this Sway experience for the resources that describe the industry's most complete cloud solution.
Сейчас семь миллиардов человек полагаются на Организацию Объединенных Наций в решении значительных глобальных проблем мира. Seven billion people now look toward the United Nations for solutions to the world's great global challenges.
Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем. But transnational threats demand multinational solutions, and our partnerships help us to address common challenges.
Следовательно, в выбранном решении учитывались не только цены, но и наиболее экономные по времени методы доставки. Hence, the solution chosen took into account both price and the most time-efficient delivery methods.
Видимо, соседи Гаити из Доминиканской Республики первыми определили размеры проблемы и необходимости в решении глобального характера. Conspicuously, Haiti's Dominican neighbors were the first to gauge the magnitude of the problem and the global nature of the required solution.
Мы слышали о простом блестящем решении, чтобы люди не умирали во время операций - завести контрольный список. We heard a brilliant simple solution to not killing people in surgery, which is have a checklist.
Сведения об автоматизированном решении см. в статье Использование PowerShell для автоматического назначения лицензии пользователям Office 365. See How to Use PowerShell to Automatically Assign Licenses to Your Office 365 Users for an automated solution.
Чтобы определить, нужен ли вам новый блок питания, выполните следующие шаги по диагностике, описанные в решении 1. To verify that you need a new power supply, follow the troubleshooting steps in Solution 1.
Вместо подавления террористов, к ним относились как к одной из сторон в решении проблемы нестабильности на Балканах. Instead of suppressing the terrorists, they have been treated as part of the solution to instability in the Balkans.
В решении Facebook для повышения узнаваемости бренда используется эталонная экспериментальная методика, которая измеряет влияние рекламы на бренд-маркетинг. Facebook's Brand Lift solution uses a gold-standard experimental design in measuring the impact of advertising on brand marketing efforts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !