Exemples d'utilisation de "решит проблему" en russe
Traductions:
tous37
autres traductions37
Принятие же «остаточных правил» не решит проблему компенсации.
The adoption of residual rules would not solve the problem of compensation.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
Consumption demand for luxury goods is unlikely to solve the problem.
Просто подсадить его на лекарства, разве это решит проблему?
Just load him up on meds And that's going to solve the problem?
Даже если конкурентоспособность Китая несколько упала, девальвация не решит проблему.
Even if there is some loss of Chinese competitiveness, devaluation is not the answer.
Но это не решит проблему страшной бедности в развивающихся странах.
But that will not solve the problem of deep poverty in the developing world.
Но было бы наивно полагать, что подобная схема решит проблему.
But it would be naive to believe that such a scheme would solve the problem.
Ладно, тогда я его убью, что раз и навсегда решит проблему.
Ok, then I'll kill him, solve the problem that way.
И, без сомнения, само по себе оно не решит проблему пластикового загрязнения.
It certainly will not solve the plastic pollution problem on its own.
Вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию также поможет, но не решит проблему в одночасье.
China's accession to the World Trade Organization (WTO) may help some more, but it will not solve the problem overnight.
Таким образом, мы полагаем, что механическое сокращение различий в оплате труда не решит проблему.
Therefore, we believe that the mechanical reduction of wage differences will not solve the problem.
Кроме того, повышение налогов не решит проблему растущих необеспеченных обязательств системы социального обеспечения и Medicare.
Likewise, higher taxes cannot resolve the problem posed by the mounting unfunded liabilities of Social Security and Medicare.
Это не решит проблему CO2 в долгосрочной перспективе, но, во всяком случае, это отдалит катастрофу.
This would not solve the CO2 problem in the long run, but at least it would postpone the catastrophe.
Продолжающееся бездействие не решит проблему и не пойдет на пользу европейским лидерам на следующих внутренних выборах.
Continued inaction will not make the problem go away, nor will it benefit European leaders in their next domestic elections.
И если это не решит проблему, тогда мы можем сделать это в пробирке с вашей яйцеклеткой.
And if that doesn't solve the problem, then we can do in vitro with your eggs.
Другими словами, хотя эта технология может показаться привлекательной, она не решит проблему загрязнения окружающей среды пластмассовым мусором.
In other words, while this technology might sound appealing, it will not solve the problem of plastic litter seeping into the environment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité