Exemples d'utilisation de "рискнули" en russe avec la traduction "risk"
Они также рискнули бы быть вовлеченными в возобновление израильских операций против Хезболла и ее покровителей.
They would also risk being drawn into renewed Israeli operations against Hezbollah and its backers.
Более миллиона человек рискнули своей жизнью в прошлом году, чтобы пересечь Средиземное море, а затем пережить изнурительное путешествие через Балканы.
More than a million people risked their lives crossing the Mediterranean last year, and then endured grueling journeys through the Balkans.
Год назад украинцы рискнули вступить на незнакомую территорию далеко за холмом и нашли демократию и обещание построить более открытую и честную экономику.
A year ago, Ukrainians dared to risk the unfamiliar territory over the hill, and found democracy and the promise of a more open and honest economy.
Тогда я, пожалуй, рискну немного позагорать.
Yeah, I might just risk lying out in the sun for a while.
Либо мы рискнём, либо нас тут расплющит.
Well, we take that risk or we get crushed to death in here.
Думаю, я рискну отведать вегетарианской лазаньи по-домашнему.
I think I'm going to risk the homemade vegetable lasagne.
И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
And so I'm going to invite you to take a risk with me.
Тем не менее, Трамп и республиканцы, похоже, готовы рискнуть.
Nevertheless, Trump and the Republicans seem willing to risk it.
Эй, рискну задать вопрос, кому вы поручили сделать перекличку заложников?
Hey, at the risk of asking a question, who you got taking roll call on the hostages?
Я тебя знаю, ты бы не рискнул стрелять в темноте.
Because I know you, and you wouldn't risk a shot in the dark.
Оба, кажется, готовы рискнуть ядерной войной ради сохранения собственной власти.
Both seem willing to risk a nuclear war in order to keep themselves in power.
Хочешь, чтобы я рискнул попасть в тюрьму из-за легкого чтива?
You want me to risk jail for a little light reading?
И поскольку угрозы больше нет, многие думают, что можно и рискнуть.
Because the threat no longer exists, many think that risks can be run.
Так что он готов рискнуть - загреметь в тюрьму ради прилива адреналина?
So he's gonna risk prison for an adrenaline rush?
Рискнуть создать сооружение с таким количеством консольных крыльев, которое казалось невозможным.
Risks to create spaces that have never been cantilevered to that extent.
Действительно, какая европейская нация осмелится рискнуть китайским заказом на несколько миллиардов евро?
What European nation, indeed, dares to put at risk a Chinese order for several billion euros?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité