Ejemplos del uso de "рисковая" en ruso
Когда суверенный долг составляет на мировых рынках 40 триллионов долларов США, это очень рисковая игра.
With more than $40 trillion of sovereign debt in global markets at any given time, that is a very high-risk game.
Как только инвесторы поняли аргентинские прогнозы, они начали практиковать демпинг государственных ценных бумаг, и рисковая премия по займам Аргентине возросла на несколько процентов.
Once investors understood Argentina's predicament, they started dumping its government bonds, and the risk premium on loans to Argentina rose several percent.
Насколько рисковая эта «теневая» банковская система, и каков ее размер в Китае?
But just how extensive – and how risky – is shadow banking in China?
Текущая рисковая премия для государственных займов на международных рынках очень близка к рисковой премии, которую платят Перу и Бразилия, и гораздо ниже той, которую требуют от Аргентины, Венесуэлы и Эквадора.
The current risk premium for government borrowing in international markets is very similar to that paid by Peru and Brazil, and much less than that demanded of Argentina, Venezuela, and Ecuador.
Это повышение цен на другие рисковые активы, такие как акции и кредит.
This is boosting the prices of other risky assets such as equities and credit.
Но в 2007 году это был пик ипотечных и всех сложных финансовых структур, это было прямо противоположностью безрассудного рискового поведения, который мы видели на рынке.
But in 2007, at the height of the sub-prime and all the complicated financial structures, it was quite opposite to the reckless risk-taking behaviors that we saw on the market.
Быть в списке клиентов Литы все еще рисковый фактор.
Being on Lita's client list is still a risk factor.
центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам.
Central banks have turned on their liquidity hoses again, providing a boost to risky assets.
Другой вид арбитража – это рисковый арбитраж, в основе которого лежит более спекулятивный принцип.
Risk Arbitrage Another type of arbitrage is "risk" arbitrage which involves a more speculative approach.
Другими словами, безопасная гавань активов проиграла в пользу более рисковых фондовых индексов.
In other words, the safe haven asset has lost out in favour of the riskier stocks.
FXDD рекомендует клиентам использовать для операций с иностранной валютой только свой собственный рисковый капитал.
Customers should use only their own available Risk Capital for trading foreign exchange.
Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки.
Excessive leveraging, combined with bad lending and risky derivatives, has caused credit markets to freeze.
Была предсказуема уязвимость Турции при резком переходе от рисковой к безрисковой политике на финансовых рынках.
But Turkey’s vulnerability to an abrupt shift in financial markets from risk-on to risk-off was foreseeable.
Они в самом деле становятся более рисковыми, в зависимости от начальной точки эксперимента.
They actually become more risky depending on how the experimenters started.
В начале этого года, инвесторы потребовали рисковой премии в 6 пунктов, чтобы купить долги Аргентины.
Early in the year, investors required a risk premium of almost 6 points in order to buy Argentine debts.
Ответ прост: центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам.
The answer is simple: Central banks have turned on their liquidity hoses again, providing a boost to risky assets.
Компании по рейтингу ценных бумаг занижали аргентинский правительственный долг, что способствовало дальнейшему увеличению рисковой премии.
Bond rating agencies downgraded Argentina's government debt, which contributed to a further rise in the risk premium.
Если ситуация усугубится еще, то это подтолкнет инвесторов опять отступить от более рисковых активов.
If the situation there were to deteriorate further then that may cause investors to retreat from riskier assets once again.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad