Exemples d'utilisation de "рисовал" en russe
Леонардо был такой человек, что рисовал всё вокруг себя.
Leonardo was a man that drew everything around him.
Если мы шли в ресторан, он рисовал на салфетках.
If we were in a restaurant, he'd draw on the place mat.
Паренек рисовал до того, как научился читать и писать.
My little lad could draw afore he could read and write.
Искусствовед определил, что это автопортрет художника, который её рисовал.
The art docent identified this as a self-portrait of the artist who painted it.
Он рисовал людей, скелеты, растения, животных, пейзажи, здания, воду - всё.
He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything.
Он был первым художником, кто рисовал картины в стиле истинного абстракционизма.
You know, he was credited with painting the first truly abstract work.
Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал.
In addition to that, it's listed, the artist's name, the location, how long they spent drawing it.
Мне интересно что бы Лоренцетти нарисовал если бы он рисовал эту картину сейчас.
And I want us to ask now, what would Ambrogio Lorenzetti paint if he painted this image today?
Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок. В нём приблизительно 12 ошибок.
And the artist that drew this observation test did some errors, had some mistakes - there are more or less 12 mistakes.
Сейчас покажу вам очень короткий клип о том, как я рисовал и немного о своём городе, Бангалоре.
I'm going to show you a very quick clip to show you how I painted and a little bit about my city, Bangalore.
Знаешь, как выяснилось, находясь в лечебнице, я каждый день рисовал один и тот же рисунок.
You know, when I was in the sanitarium, I apparently drew the same picture every single day.
Он чем-то напоминает мне "Звездную ночь" Ван Гога, которую он на самом деле рисовал днем по памяти.
Sort of reminds me of, uh, Van Gogh's "starry night," Which he actually painted from memory during the day.
И в детстве я пытался приблизиться к этому. Я рисовал самолёты и ничего, кроме самолётов.
So as a youngster, I tried to get close to this by drawing airplanes, constantly drawing airplanes.
Не совсем, когда в магазине я рисовал плакат, меня заметил член управления школы, и, только представьте, меня могут попросить разукрасить школьный стадион снаружи.
Actually, a school board member came in the store and saw me working on the poster and get this, they want to hire me to paint a mural on the outside of the high school stadium.
Они были теми, кого я с удовольствием рисовал - все разновидности сочетания четырёх ног и меха.
These were the ones I'd like to draw - all variations of four legs and fur.
Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я – а также все мои знакомые – уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия.
But if stopping global warming were this easy, I – and everybody I know – would be painting placards for the next round of direct action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité