Exemples d'utilisation de "рисунков" en russe
Traductions:
tous963
picture501
figure178
drawing113
design51
graphic43
pattern31
painting20
paint2
autres traductions24
Определенные типы файлов, такие как файлы точечных рисунков или MP3-файлы, не содержат пригодное для индексирования содержимое.
Certain types of files, such as Bitmap or MP3 files, don't contain content that can be indexed.
Экран может выглядеть, как на одном из этих рисунков:
Your screen might look like either of the following:
Оживите свои заметки в OneNote с помощью рисунков и набросков.
Draw or sketch in OneNote to bring your notes to life.
Я также видела много настенных рисунков 1800ых годов. Вот этот, например.
And I saw a lot of graffiti from the 1800s, like this one.
Я начала с серии рисунков, созданных в форме плиток для укладки.
I started by creating a series of tiling units.
Если книга содержит множество рисунков или затененных ячеек, можно попробовать их удалить.
If your workbook contains a lot of images or shaded cells, you might consider removing them.
Добавьте организационную диаграмму на слайд и узнайте, как это можно сделать с использованием рисунков SmartArt.
Add an org chart to your slide, and see how to use SmartArt Tools to do so.
В режиме фокусировки выберите один из фоновых рисунков, например "Сумерки" или "Полярная ночь", на вкладке Вид.
Choose from Twilight or Polar Night backgrounds, when you're in Focus Mode on the View tab.
Если вы перевернёте любой из этих отдельных рисунков, то увидите, кто его нарисовал и где рисунок расположен.
If you roll over any one of those individual thumbnails, you can see the person who drew that individual thumbnail and where they were located.
Мне кажется, наша культура настолько сфокусирована на вербальной информации, что мы практически не видим ценности машинальных рисунков.
I think that our culture is so intensely focused on verbal information that we're almost blinded to the value of doodling.
Откройте вкладку Файл, а затем выберите из двух приведенных ниже рисунков тот, который соответствует вашей версии Outlook.
Click File, then select the image below that matches your version of Outlook.
Дэвид Сиббет из фирмы The Grove и Кевин Ричардс из фирмы Autodesk создали 650 рисунков с целью охватить суть идеи каждого выступавшего.
David Sibbet from The Grove, and Kevin Richards, from Autodesk, made 650 sketches that strive to capture the essence of each presenter's ideas.
Я заметила, что рисунок Мухаммеда отличается от рисунков других учеников, и он объяснил через переводчика, что хотел нарисовать артефакт из родной страны.
I noticed that Mohammed’s artwork was different from the other students, and he explained through an interpreter that he wanted to capture an image from home.
В 2005 году, когда я был премьер-министром Дании, датская газета Jyllands-Posten спровоцировала международный спор, опубликовав двенадцать рисунков с изображением пророка Мухаммеда.
In 2005, when I was Prime Minister of Denmark, the Danish newspaper Jyllands-Posten provoked international controversy by publishing twelve sketches of the Prophet Muhammad.
В высших учебных заведениях страны совместно с представительствами международных организаций, систематически проводятся семинары, конференции, конкурсы рисунков и творческих работ студентов, посвященных проблематике человеческого измерения.
Turkmen higher educational institutions collaborate with local offices of international organizations in holding regular seminars, conferences, and creative arts competitions for students on the theme of the human dimension.
На основе взаимодействия с несколькими организациями далитов и выдвинутых ими предложений УВКПЧ выпустило в ноябре 2008 года серию рисунков для целей иллюстрирования первого информационного бюллетеня.
On the basis of interaction with several Dalit organizations and suggestions put forward by them, in November 2008 OHCHR produced a cartoon series on filing a first information report.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité