Exemples d'utilisation de "родах" en russe avec la traduction "family"
Traductions:
tous1927
kind872
sort339
childbirth207
family109
way77
nature71
gender55
labour53
birthing22
branch19
labor19
generation11
blood10
genus9
rhoda6
ilk3
roda3
child bearing2
parturition2
kin1
autres traductions37
Доступность средств планирования семьи, позволяющих женщине избегать несвоевременной и нежелательной беременности, снижает существующую на протяжении ее жизни опасность умереть от осложнений при родах и беременности.
Access to family planning, by allowing women to avoid mistimed and unwanted pregnancies, reduces their lifetime risk of maternal mortality.
Изучение различий в уровнях доходов и в состоянии репродуктивного здоровья показало, что у наиболее нуждающихся меньше всего шансов получить квалифицированную помощь при родах, помощь в области планирования семьи и квалифицированную помощь в дородовой период.
Studies of wealth differentials and reproductive health have shown that those deepest in poverty are the least likely to enjoy skilled attendance at birth, family planning, and trained antenatal care.
Повсеместно признается, что для сокращения материнской смертности женщины должны иметь доступ к более широким услугам в области репродуктивного здоровья, особенно в том, что касается планирования размеров семьи, квалифицированной помощи при родах и доступа к неотложной акушерской и неонатальной помощи для борьбы с осложнениями.
It is widely acknowledged that to reduce maternal mortality women need to have access to broader reproductive health services especially family planning, skilled assistance at birth and access to emergency obstetric and neonatal care for management of complications.
Меры по предотвращению материнской смертности, включая услуги в области планирования семьи, квалифицированную акушерскую помощь при родах и неотложную акушерскую помощь и другие услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, также являются крайне необходимыми мерами предотвращения и устранения других причин неудовлетворительного сексуального и репродуктивного здоровья, включая послеродовые свищи и другие причины материнской заболеваемости.
Interventions to prevent maternal mortality — including family-planning services, skilled attendants at birth and emergency obstetric care, and other sexual and reproductive health services — are also imperative measures to prevent and treat other causes of sexual and reproductive ill-health, including fistula and other causes of maternal morbidity.
Этой страной управлял французский аристократический род.
The country was governed by a French noble family.
Он глава древнего рода, очень богатого и уважаемого.
He is the head of an ancient family, the richest and most respected.
А что, в вашем роду бывали какие-то врождённые отклонения?
Is there a history of genetic abnormalities in your family?
И, наконец, многодетность служит своего рода страховкой, учитывая высокий уровень детской смертности.
Finally, poor families have many children as a kind of insurance policy against high child mortality rates.
Движение Кана является своего рода пионером в области планирования семьи на Мальте.
The Cana Movement has been a pioneer in the field of family planning in Malta.
Семья Паркера из потомственных богачей, и они, в некотором роде, королевский клан.
Parker's family is from old money, and that's royalty of some sort.
Этот художественный алхимический приём переходит в роду Армстронгов из поколения в поколение.
That is the artistic alchemy that has been passed down among the Armstrong family for generations.
В память о них он дал обещание, что его сын продолжит семейный род.
He made a promise to their memory that a son of his would carry on the family name.
Конечно, были жертвы и другого рода, касавшиеся семьи, которые я поняла намного позже.
Of course, there was another kind of sacrifice involving his family that I understood much later.
молодые люди тридцати лет от роду выживают благодаря работающему главе семьи, который "кормит" всех.
young people of 30 survive thanks to the work of the head of the family, who supports everyone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité