Exemples d'utilisation de "родственной" en russe

<>
И ты всегда будешь моей родственной душой. And you'll always be my soul mate.
Хочешь, чтобы я сказал тебе имя твоей родственной души? Do you want me to tell you the name of your soulmate?
Я провел целую жизнь в поисках родственной души. II spent my whole life searching for my soul mate.
Сказал ей, что Хезер была моей родственной душой. Told her that Heather was my soul mate.
До сих пор тратите время на поиски родственной души? Are you still wasting your time looking for your soul mate?
Ты не думаешь, что Миллисент была моей родственной душой? You don't think that Millicent was my soul mate?
Ты сказал Кэти, что Хезер была твоей родственной душой? You told Katie that Heather was your soul mate?
Много людей проходят жизнь, никогда не встречая их родственной души. Lots of people go through life never meeting their soul mate.
Есть вещи и похуже, чем варить с родственной душой вонючий чай. But things could be worse than making stinky tea with your soul mate.
Я не думаю, что Елена обязательно вошла в мою жизнь, чтобы стать моей родственной душой. I don't think Elena necessarily came into my life to be my soul mate.
Потому что есть кое-что, что я хочу рассказать тебе, и что я могу рассказать только своей родственной душе потому что это нечто тёмное, и никто другой не должен узнать об этом. Because there's something I want to tell you, and I can only tell it to my soul mate because it's dark, and no one else can find out about it.
Оно было сделано из бумаги, опилок, целлюлозы, родственной местной растительности. It is made of paper, wood fiber, cellulose, very common in indigenous plant life.
Я жил рядом с родственной душой и даже не знал об этом. I was living next to Miss Congeniality and didn't even know it.
для народонаселения: общее население в разбивке по возрастным группам с пятилетним интервалом и по полу; население в возрасте 15 лет и старше в разбивке по полу, семейному положению и родственной связи с главой домашнего хозяйства; и население, основные потребности которого не удовлетворяются, в разбивке по половой принадлежности главы домашнего хозяйства; For population: total population by five-year age and gender groups; population aged 15 years and above, by gender, marital status and relationship to head of household; and population by UBN (unsatisfied basic needs) and by gender of head of household.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !