Exemples d'utilisation de "рожали" en russe

<>
Во время Балканских войн 1990-х годов женщин насиловали для того, чтобы они рожали детей врага. During the Balkan wars of the 1990's, women were raped for the purpose of bearing the enemy's children.
Она также призвана обеспечить, чтобы женщины нормально чувствовали себя во время беременности и родов и рожали здоровых детей. It also aims to enable women to go safely through pregnancy and childbirth as well as have a healthy infant.
Вы рожали дома или в родильном доме? Did you give birth at home or at a maternity hospital?
Ну, во-первых, мы все просто замечательно выглядим, , мы закончили школы, колледжи, получили ученые степени, путешествовали в интересные места, не рожали детей в подростковом возрасте, мы финансово стабильны, никогда не были в тюрьме. Well, first of all, we're all incredibly good-looking - - graduated high school, college, post-graduate degrees, traveled to interesting places, didn't have kids in your early teens, financially stable, never been imprisoned.
Нерожавшие - это женщины, которые никогда не рожали. Nulliparous - uh, women who have never given birth.
Нерожавшие женщины это те, которые никогда не рожали. Nulliparous are women who have never given birth.
Женщины на всей планете не рожали уже шесть лет. No woman on the planet has given birth for six years.
Так, 78,6 % инфицированных женщин прошли курс лечения в период до родов и 62 % рожали в родильных домах. Thus 78.6 per cent of infected women received treatment prior to delivery and 62 per cent gave birth in a maternity clinic.
Сообщается также о том, что в ряде случаев беременные женщины не могли вовремя добраться до ближайшей больницы и рожали на контрольно-пропускных пунктах в ужасных антисанитарных условиях. It was also reported that a number of expectant mothers could not reach the nearest hospital in time and gave birth instead at checkpoints under disastrous hygienic conditions.
Чему мы обучаемся до рождения What we learn before we're born
Наша кошка родила месяц назад. A tabby had them about a month ago.
Она рожает для тебя, Рипли. She is giving birth for you, Ripley.
Так вот, я рожала четыре часа, и на улице шёл проливной дождь. So, I'd been in labor for four hours and it's pouring rain outside.
То есть, общий коэффициент рождаемости вырастает лишь тогда, когда женщины действительно начинают в среднем рожать больше детей, а не просто когда в целом появляется больше детей. А продолжительность жизни увеличивается лишь тогда, когда снижаются показатели смертности по конкретным возрастным группам. That is the TFR only goes up if women really are having more children on average, not if there are simply more children being born overall, and life expectancy goes up only if there are declines in age-specific mortality.
От самого рождения человек - любитель удовольствий. We're also born pleasure-seekers.
Вести дом и рожать детей. Keeping house and having kids.
Последняя история. Несколько лет назад моя подруга рожала. Last story, a few years ago, a friend of mine gave birth.
Или Сара Омега, которой было всего 20 лет и которая рожала 18 часов в одной из больниц Кении. Or Sarah Omega, just 20, who spent 18 hours in labor at a hospital in Kenya.
Мы все от рождения - творческие люди. We are all born artists.
Раскрой убийство, купи дом, роди ребёнка. Solve murder, buy house, have baby.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !