Exemples d'utilisation de "ростом инфляции" en russe avec la traduction "rising inflation"

<>
Traductions: tous24 rising inflation13 autres traductions11
Это непростая задача, т.к. Европейскому центробанку следует по-прежнему внимательно следить за ростом инфляции, и потому что во многих станах ЕС поддерживается крупный бюджетный дефицит. This is not an easy task, because the European Central Bank must remain vigilant about rising inflation, and because many EU countries maintain large fiscal deficits.
Это также помогает понять, почему по результатам социологических исследований Менем сейчас опережает остальных кандидатов на пост президента, выборы которого должны состояться в будущем году: вместе с ростом инфляции, быстро растет и количество бедных людей. It also helps us understand why Menem is now running ahead of other candidates in the polls for next year's presidential elections: along with rising inflation, the number of poor is rising fast too.
С 1970 по 1980 годы, Западные экономики испытали рост инфляции, сопровождающийся повышением процентных ставок. From 1970 to 1980, the Western economies experienced rising inflation, accompanied by interest-rate hikes.
Экономика Египта сталкивается с продолжающимися рисками вследствие оттока капитала, роста инфляции, безработицы и популистской политики. Egypt's economy is facing continued risks, owing to capital flight, rising inflation, unemployment, and populist policies.
Напротив, повышение спроса за счет продления мягкой денежно-кредитной политики или увеличения бюджетных расходов, скорее всего, приведет к росту инфляции, а не занятости. By contrast, increasing demand by prolonging easy monetary policy or expanding fiscal spending is likely to result in rising inflation rather than rising employment.
А значит, демографические данные за январь 2015 года не должны вызывать недоумение: учитывая рост инфляции, замедление экономического развития и рост безработицы, ухудшение демографических показателей вполне ожидаемо. Given that, the January 2015 data isn’t a mystery or a puzzle: with rising inflation, slowing growth, and increasing unemployment we would expect to see a deterioration in the demographic fundamentals.
С учётом прогнозируемого размера государственного долга в 102% от ВВП в 2009 г., роста инфляции и экономического роста всего лишь на 0,2%, предвыборные обещания будет трудно сдержать. With public debt expected to stand at 102% of GDP in 2009, rising inflation, and growth of just 0.2%, it will be difficult to keep electoral promises.
Темпы роста индийской экономики ежегодно замедляются, начиная с 2009 года, и страна сегодня страдает от роста инфляции и ослабления своей валюты, что резко ограничивает пространство для маневра ее центробанка. Indian growth has decelerated every year since 2009, and the country is now beset by rising inflation and a weakening currency that will sharply limit its central bank’s room for maneuver.
Учитывая, что эффект благоприятной базы от прошлогоднего всплеска инфляции постепенно рассеивается, руководство центробанка предупредило о том, что финансовая неопределенность и рост зарплат повышают риск возобновления роста инфляции, как говорится в статье Bloomberg. With a favorable base effect from last year’s inflation spike dissipating, policy makers at the central bank have warned that fiscal uncertainty and rising wages risk a return to rising inflation, the Bloomberg article said.
Доллар также вырос по отношению к валютам развивающихся рынков экономически и финансово слабых: двойные дефициты бюджетных и текущих счетов, рост инфляции и замедление роста, большие запасы внутреннего и внешнего долга, а также политическая нестабильность. The dollar has also risen relative to currencies of emerging markets with economic and financial fragilities: twin fiscal and current-account deficits, rising inflation and slowing growth, large stocks of domestic and foreign debt, and political instability.
Плохая новость в том, что большинство рыночных аналитиков, всё еще придерживающихся старых монетаристских взглядов, обвинят ФРС в отклонении от нормы, поскольку она позволяет безработице в США снизиться слишком сильно и не видит угрозу роста инфляции. The bad news is that the vast majority of market analysts, still clinging to the old monetarist framework, will accuse the Fed of “falling behind the curve” by letting US unemployment decline too far and failing to anticipate the threat of rising inflation.
Сохранится ли эта дилемма, когда в 2008 году придется выбирать между инфляцией и ростом валютных курсов, будет зависеть от ряда факторов, в частности от финансовой политики Федерального резерва Соединенных Штатов и оценки центральными банками причин роста инфляции. Whether the dilemma between inflation and appreciation continues into 2008 depends on a number of factors, in particular the monetary policy of the United States Federal Reserve and the perception of central banks concerning the causes of rising inflation.
Это не совсем удивительно: во многих странах положение рабочих и крестьян улучшилось в результате роста доходов населения и расширения сети социальной защиты, в то время как средний класс ощущает на себе рост инфляции, плохую работу государственных служб, коррупцию и нежелательное вмешательство государства. This is not a complete surprise: in many countries, working classes and rural farmers have benefited from per capita income increases and a broadening social safety net, while the middle classes feel the pinch from rising inflation, poor public services, corruption, and intrusive government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !