Exemples d'utilisation de "рота бронетранспортеров" en russe
Правительство, однако, заявило о готовности разрешить ввезти в регион только 35 бронетранспортеров, но пообещало рассмотреть вопрос о том, чтобы дать разрешение на ввоз оставшихся 70.
However, the Government signalled its readiness to allow only 35 armoured personnel carriers into the region but indicated a willingness to consider the entry of the remaining 70.
К настоящему моменту Руанда проинформировала Организацию Объединенных Наций о том, что эти усиленные батальоны расширенного состава готовы к развертыванию и что все необходимое имущество закуплено, за исключением бронетранспортеров, которые были приобретены и должны начать прибывать в Руанду в ноябре.
Thus far, Rwanda has informed the United Nations that the strengthened and upgraded battalions are ready to deploy and that all necessary equipment has been acquired, with the exception of armoured personnel carriers, which have been procured and are scheduled to begin arriving in Rwanda in November.
С другой стороны леса находилась рота сапёров, возможно, полковник хотел, чтобы они атаковали врага.
There was a company of Engineers on the other side of the forest, maybe the Colonel wanted them to attack the enemy.
Активизация боевых действий на суше, на море и в воздухе привела к использованию всевозможных видов оружия, в том числе танков, самолетов, бронетранспортеров и военных кораблей.
This military escalation — on land, at sea and in the air — has involved the use of all types of weapons as well as tanks, aircraft, armoured personnel carriers and warships.
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в отчете об исполнении бюджета на 2003/04 год, в действующий парк были вновь включены восемь ранее списанных бронетранспортеров «Сису».
The Advisory Committee notes that the 2003/04 performance report indicates that eight Finnish-produced APC armoured personnel carriers were brought back into service after having been written off.
Наша похитительница говорит своим помощникам похоронить лейтенанта Рота, когда мы закончим вскрытие.
Our captor is telling her associates to bury Lieutenant Roth when we're finished with the autopsy.
Дополнительные расходы были обусловлены закупкой запасных частей для обслуживания систем военной связи для бронетранспортеров “Nyala”, полученных от ВСООНЛ.
Additional requirements were due to the purchase of spare parts to maintain military communications systems for the Nyala armoured personnel carrier fleet transferred from UNIFIL.
Однако в течение периода 2004/05 года СООННР был проведен капитальный ремонт четырех принадлежащих Организации Объединенных Наций бронетранспортеров М-113, в результате чего отпала необходимость их поступления в виде принадлежащего контингентам имущества.
However, during 2004/05, UNDOF undertook major maintenance of four United Nations-owned M-113 armoured personnel carriers, which subsequently obviated the need to obtain them under contingent-owned equipment.
Различные инициативы на политическом уровне и усилия ВСООНЛ на местах (включая активизацию патрулирования ВСООНЛ с использованием бронетранспортеров и поддержание тесных контактов с жителями деревень и другими ливанцами на местном уровне) позволили уменьшить масштабы провокационной деятельности и тем самым снизить напряженность.
The initiatives at the political level combined with UNIFIL efforts on the ground (including assertive UNIFIL patrolling by armoured personnel carriers and close contact with the villagers and other local Lebanese) were able to bring about a decrease in provocative activity resulting in reduced tension.
8-я рота боепитания высаживается здесь, в целях поддержки.
The 8th Ammo Company will land here to resupply.
На сегодняшний день ОРФ вернул МООНСЛ 56 единиц личного оружия, 10 автотранспортных средств и 20 бронетранспортеров, представляющих собой часть тех вооружений и техники, которую боевики ОРФ захватили в прошлом году у контингентов МООНСЛ.
So far, RUF have returned to UNAMSIL 56 personal weapons, 10 vehicles, and 20 armoured personnel carriers, which were part of the weapons and equipment seized by RUF from UNAMSIL contingents last year.
Я отрастил себе волосы, покрасил их, как у Дэвида Ли Рота.
I grew my hair out, dyed it like David Lee Roth.
Кроме того, вывод из эксплуатации к 30 июня 2009 года бронетранспортеров, принадлежащих Канаде, может временно — на срок до трех месяцев — ослабить оперативный потенциал подразделений, пока они не получат новую технику.
In addition, the withdrawal of Canadian-owned armoured personnel carriers by 30 June 2009 could create a temporary decrease in operational capacity for up to three months while units await the arrival of their new equipment.
Эта идея напоминает Филиппа Рота с The Human Stain, опубликовавшем год спустя, после чего Сенат оправдал ее мужа в лжесвидетельстве и препятствовании справедливости обвинений, с его едким портретом, каким несмываемым даже незаслуженным может быть пятно на его репутации.
This idea brings to mind Philip Roth’s The Human Stain, published a year after the Senate acquitted her husband of perjury and obstruction-of-justice charges, with its searing portrait of how indelible even an undeserved blot on one’s reputation can be.
В воскресенье, 13 октября, израильские оккупационные силы при поддержке танков и бронетранспортеров вторглись в город Рафах, расположенный в южной части сектора Газа и убили двух гражданских лиц, включая четырехлетнего мальчика, погибшего в результате разрушения дома, в котором проживала его семья.
On Sunday, 13 October, Israeli occupation forces, backed by tanks and armoured vehicles, invaded the city of Rafah in the southern tip of the Gaza Strip, killing two civilians, including a 4-year-old boy, who was crushed to death after blowing up his family's house.
Прибытие эсминца «Дональд Кук» из Норфорка (Вирджиния) в новый порт дислокации, Рота, находящийся на атлантическом побережье Испании, – первый пример, когда корабль американских ВМС, оснащенный высокотехнологичной системой защиты против баллистических ракет «Иджис», будет постоянно базироваться в Европе.
The arrival of the USS Donald Cook from Norfolk, Virginia, to its new home port in Rota, on Spain’s Atlantic coast, marks the first time that a US Navy ship equipped with the high-tech Aegis ballistic missile-defense system will be permanently based in Europe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité